However, UNDP continues to be seen by a large number of countries as a very trusted partner to make this transformation happen. | UN | وهو لم يزل يمثل بالنسبة لعدد كبير من البلدان شريكا تثق به إلى حد بعيد من أجل تحقيق هذا التحول. |
One of the most visible outcomes of this transformation is the rise in the number of dynamic emerging-market countries at the helm of the global economy. | UN | ومن أبرز نتائج هذا التحول ارتفاع عدد البلدان ذات الأسواق الدينامية الناشئة، التي تشارك في قيادة الاقتصاد العالمي. |
The critical element of this transformation has to be the strengthening of the authority and role of the General Assembly. | UN | والعنصر الحاسم في هذا التحول يتعين أن يكون تعزيز سلطة الجمعية العامة هذه ودورها. |
this transformation was achieved without altering either the basic constitutional tasks of the institutions or their staff. | UN | وقد تحقق هذا التحويل بدون تغيير في المهام الدستورية اﻷساسية لهذه المؤسسات أو في ملاكاتها. |
Either you take a major part in the ongoing transformation of our common region, accepting that other countries are your partners and not vassals, or this transformation will happen without you. | UN | فإما أن تضطلعي بدور رئيسي في عملية التحول الجارية في منطقتنا المشتركة، وأن تقبلي حقيقة أن البلدان الأخرى شريكة لك وليست تابعة، وإما أن يتم هذا التحول بدونك. |
But in order to succeed in this transformation, consistency will be required across a variety of areas. | UN | غير أن نجاح هذا التحول يعتمد على تحقيق الاتساق بين مجموعة متنوعة من المجالات. |
this transformation will not take place at a fixed point in a child's development, but will steadily increase as the child is encouraged to contribute her or his views. | UN | ولن يقع هذا التحول في نقطة محددة في فترة نمو الطفل، وإنما سيزداد التحول باضطراد مع تشجيع الطفل على المساهمة بآرائه. |
What is required is a vision of the transformation of social relations and, in this transformation, the norms of equality and social solidarity will prevail. | UN | والمطلوب هو رؤية التحول في العلاقات الاجتماعية، وفي ظل هذا التحول سوف تسود معايير المساواة والتضامن الاجتماعي. |
Concrete actions must be taken to bring about this transformation: | UN | ويجب اتخاذ إجراءات ملموسة لإحداث هذا التحول: |
As also indicated in that proposal, the introduction of an integrated enterprise resource planning (ERP) system lies at the core of the proposed effort to achieve this transformation. | UN | وكما ذُكر في ذلك الاقتراح، فإن إرساء نظام متكامل لتخطيط موارد المؤسسة يُعتبر من صميم الجهد المقترح لتحقيق هذا التحول. |
this transformation will not take place at a fixed point in a child's development, but will steadily increase as the child is encouraged to contribute her or his views. | UN | ولن يقع هذا التحول في نقطة محددة في فترة نمو الطفل، وإنما سيزداد التحول باضطراد مع تشجيع الطفل على المساهمة بآرائه. |
this transformation took only about three decades, from 1940 to 1970. | UN | ولم يستغرق هذا التحول سوى ثلاثة عقود تقريباً، من ٠٤٩١ إلى ٠٧٩١. |
Therefore, actions that hamper this transformation should be strongly guarded against. | UN | ولهذا ينبغي الحذر من اﻹجراءات التي تعوق هذا التحول. |
this transformation has occurred in a dramatic way during the past decade. | UN | وقد اتخذ هذا التحول منحى دراميا خلال العقد المنصرم. |
UNEP has established a Sustainable United Nations team to catalyse this transformation. | UN | وأنشأ البرنامج فريق معنيا بالاستدامة في الأمم المتحدة لمواصلة الحفز على إجراء هذا التحول. |
The Great Lakes process has played its part in this transformation. | UN | ولقد اضطلعت عملية البحيرات الكبرى بدورها في هذا التحول. |
Underpinning this transformation has been a focus on improving operational efficiency and effectiveness. | UN | وأساس هذا التحول هو التركيز على تحسين الكفاءة والفعالية التنفيذية. |
However, our call for assistance with this transformation has not always been heard. | UN | ولكن نداءاتنا بالمساعدة على إجراء هذا التحويل لم يستجب لها قط. |
this transformation is based on the increasingly technical character of our armed forces in a context of stringent budgetary austerity. | UN | وهذا التحول قائم على أساس الطابع التقني المتزايد لقواتنا المسلحة في إطار تقشف صارم في الميزانية. |
An analysis of the main consequences of this transformation shows that various forms of inequality have widened. | UN | ويبين تحليل النتائج الرئيسية لهذا التحول اتساع الفوارق بمختلف أشكالها. |
At the same time, they were also a major beneficiary of this transformation. | UN | وفي الوقت ذاته، استفادت هذه الشركات أيضاً استفادة كبرى من هذا التحوُّل. |
82. this transformation in ecological consciousness has changed attitudes on the formulation of NAPs. | UN | 82- وقد أدى هذا التحوّل في الوعي الإيكولوجي إلى تغيير المواقف إزاء صياغة برامج العمل الوطنية. |
this transformation Decade will see the emergence of a new paradigm of partnership between Afghanistan and the International Community, whereby a sovereign Afghanistan engages with the International Community to secure its own future and continues to be a positive factor for peace and stability in the region. | UN | وسيشهد عقد التحول هذا ظهور نموذج جديد للشراكة بين أفغانستان والمجتمع الدولي، بحيث تنخرط أفغانستان ذات سيادة مع المجتمع الدولي في سبيل تأمين مستقبلها وتواصل القيام بدورها كعامل إيجابي من عوامل إحلال السلام والاستقرار في المنطقة. |
Although policy priorities, institutional changes and implementation of programmes directed at reorienting the domestic economy remain the responsibility of national governments, balance-of-payments constraints and insufficient domestic saving limit this transformation. | UN | فعلى الرغم من أن أولويات السياسة العامة، والتغييرات المؤسسية، وتنفيذ برامج تستهدف إعادة توجيه الاقتصاد المحلي تظل هي مسؤولية الحكومات الوطنية، فمن شأن القيود المفروضة على موازين المدفوعات، وعدم كفاية الوفورات، أن تحد من عملية التحول هذه. |