this trend continued in 2006, when income was again on the increase. | UN | واستمر هذا الاتجاه في عام 2006 بتسجيل زيادة أخرى في الإيرادات. |
this trend continued and no new States reported in 2008 or 2009. | UN | واستمر هذا الاتجاه فلم تقدم أية دول جديدة تقارير في عام 2008 أو عام 2009. |
this trend continued and no new States reported in 2008 or 2009. | UN | واستمر هذا الاتجاه فلم تقدم أية دول جديدة تقارير في عام 2008 أو عام 2009. |
this trend continued in 2011, with annual seizures of over 400 kg recorded in Nigeria, Togo and Benin. | UN | وقد استمر هذا الاتجاه في عام 2011 حيث زادت المضبوطات السنوية المسجلة في نيجيريا وتوغو وبنن على 400 كغ. |
this trend continued into 2003 when defence costs totalled roughly $1.5 million, thereby reflecting a decrease of approximately 62 per cent against the 2001 figure. | UN | وقد استمر هذا الاتجاه في عام 2003 حيث بلغ مجموع تكاليف الدفاع ما يقرب من 1.5 مليون دولار، أي بنقصان قدره 62 في المائة تقريبا عن تكاليف الدفاع في عام 2001. |
this trend continued during the first quarter of 1999, with the notable exception of Mexico. | UN | واستمر هذا الاتجاه خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٩، وكانت المكسيك الاستثناء الرئيسي الوحيد لذلك. |
this trend continued during FY2001. | UN | واستمر هذا الاتجاه في السنة المالية 2001. |
this trend continued up to 1992 with production decreasing by 2.06 per cent. | UN | واستمر هذا الاتجاه حتى عام ٢٩٩١ مؤدياً الى انخفاض الانتاج بنسبة ٦٠,٢ في المائة. |
this trend continued during the 1990s. | UN | واستمر هذا الاتجاه طوال التسعينات. |
Since 1996, the health sector absorbed almost half of UNICEF annual resources; this trend continued into 2001 when 45.2 per cent of resources, or $457.1 million, was channeled to health-related activities. | UN | ومنذ عام 1996، حصل قطاع الصحة على ما يقرب من نصف الموارد السنوية لليونيسيف؛ واستمر هذا الاتجاه في عام 2001 عندما خصصت نسبة 45.2 في المائة من الموارد أي 457.1 مليون دولار للأنشطة المتعلقة بالصحة. |
this trend continued in 1994, when UNITAR's General Fund administrative expenditure was reduced to $595,977, compared with $700,129 in 1993. | UN | واستمر هذا الاتجاه في عام ١٩٩٤ حينما انخفضت النفقات اﻹدارية للصندوق العام للمعهد الى ٥٩٥ ٩٧٧ دولارا قياسيا ﺑ ٧٠٠ ١٢٩ دولارا في عام ١٩٩٣. |
this trend continued during 2008. | UN | واستمر هذا الاتجاه خلال عام 2008. |
this trend continued in the first half of 2006 with zinc and copper prices rising by 70 per cent on their 2005 level and nickel by 45 per cent. | UN | واستمر هذا الاتجاه في النصف الأول من سنة 2006، مع ارتفاع أسعار الزنك والنحاس بنسبة 70 في المائة عن مستوياتها لعام 2005، وارتفاع سعر النيكل بنسبة 45 في المائة. |
In the period 19941997 the rate of increase slowed somewhat, and this trend continued from January to August 1998. | UN | وفي الفترة 1994-1997، تباطأ معدل الزيادة إلى حد ما، واستمر هذا الاتجاه في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آب/أغسطس 1998. |
Official development assistance flows to least developed countries, as a share of the Development Assistance Committee donors' combined gross national products, fell from 0.09 per cent in 1990 to 0.07 per cent in 1994, and this trend continued during 1995. | UN | كما هبطت حصة تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية ﻷقل البلدان نموا من النواتج الوطنية اﻹجمالية للبلدان المانحــة فــي لجنة المعونة اﻹنمائية مجتمعة من ٠,٠٩ في المائة في ١٩٩٠ إلى ٠,٠٧ في المائة من ١٩٩٤، واستمر هذا الاتجاه في ١٩٩٥. |
this trend continued in 2007 and 2008, notwithstanding the economic and financial crisis, demonstrating a weak integration in the international financial system and the lag effect on the real economy of African least developed countries in 2009 and beyond. | UN | واستمر هذا الاتجاه في عامي 2007 و 2008، بالرغم من الأزمة الاقتصادية والمالية، مما يعكس ضعفاً في الاندماج في النظام المالي الدولي ويبين تأثير التخلف عن مواكبة الركب على الاقتصاد الحقيقي لأقل البلدان الأفريقية نمواً في عام 2009 وما بعده. |
28. According to the United Kingdom, crime has been rising in line with the population over the past six years; this trend continued in 2012, possibly owing to other factors. | UN | 28 - استنادا إلى المملكة المتحدة، ما فتئت معدلات الجريمة ترتفع على مدى السنوات الست الماضية تبعا لتزايد عدد السكان؛ واستمر هذا الاتجاه في عام 2012، وذلك ربما بسبب عوامل أخرى. |
Members of the Subcommission have reported increasing seizures of cannabis resin (hashish) originating from Afghanistan in recent years and this trend continued in 2013. | UN | وأفاد أعضاء اللجنة الفرعية بزيادة ضبطيات راتنج القنَّب (الحشيش) الأفغاني المنشأ في السنوات الأخيرة، وقد استمر هذا الاتجاه في عام 2013. |
50. Strong economic performance and prudent fiscal policies over several years helped the smaller member countries of CIS reduce their external debt burden (figure IV). In 2005-2007, this trend continued in those countries with the exception of Moldova, where GDP growth was not sufficient to stop the debt-to-GDP ratio from increasing. | UN | 50 - وقد ساعد الأداء الاقتصادي القوي والسياسات المالية الحكيمة المتبعة عبر السنين البلدان الأصغر الأعضاء في رابطة الدول المستقلة على تخفيض عبء ديونها الخارجية (الشكل الرابع). وفي الفترة 2005-2007، استمر هذا الاتجاه في تلك البلدان باستثناء مولدوفا، حيث لم يكف الناتج المحلي الإجمالي لوقف الزيادة في نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي. |