"this type of operation" - Translation from English to Arabic

    • هذا النوع من العمليات
        
    Members of the joint force will receive training appropriate to this type of operation. UN وسيتلقى عناصر هذه القوة تدريباً كافياً على هذا النوع من العمليات.
    this type of operation may well continue, with the military bands presumably continuing to sell their diamonds to ensure survival. UN وقد يستمر هذا النوع من العمليات مع افتراض استمرار العصابات العسكرية في بيع ماسها لكفالة البقاء.
    this type of operation will require continuous air monitoring of the trailer's interior atmosphere. UN وسوف يتطلب هذا النوع من العمليات رصد مستمر للهواء داخل المقطورات.
    The case of Macedonia, in our opinion, is a perfect example of the effectiveness which can, in theory, be expected from this type of operation. UN وتعتبر حالة مقدونيا، في رأينا، نموذجا مثاليا للفعالية التي يمكن أن تتوقع، نظريا، من هذا النوع من العمليات.
    The proliferation in this type of operation is no indication that the United Nations is functioning better today than in the past; quite the contrary. UN واﻹكثار من هذا النوع من العمليات ليس دليلا على أن اﻷمم المتحدة تؤدي وظائفها على نحو أفضل اليوم مما كانت عليه في الماضي؛ بل على النقيض من ذلك تماما.
    54. An example of this type of operation was carried out at the end of February in the villages near Guazapa. UN ٥٤ - وهناك مثال على هذا النوع من العمليات حدث في أواخر شهر شباط/فبراير بين السكان المقيمين بالقرب من غواسابا.
    this type of operation is dependent on a reliable vehicle fleet, including military pattern vehicles and armoured personnel carriers, and helicopters. UN ويعتمد هذا النوع من العمليات على أسطول قوي من المركبات يشمل المركبات العسكرية وناقلات الأفراد المدرعة وطائرات الهيلكوبتر.
    The session will involve the participation of all delegates in an interactive discussion on the practical considerations to be taken into account, when undertaking this type of operation. UN وستتيح هذه الجلسة إشراك جميع المندوبين في مناقشة تفاعلية حول الاعتبارات العملية التي ينبغي مراعاتها في هذا النوع من العمليات.
    this type of operation could be used if one mission had readily available troops in a particular border area and easy access to the adjacent area in the neighbouring country over which it would have responsibility. UN ويمكن استخدام هذا النوع من العمليات إذا كانت لدى إحدى البعثات قوات جاهزة للعمل في منطقة حدودية ما، ويسهل وصولها إلى المنطقة المتاخمة التي تتولى المسؤولية عنها في البلد المجاور.
    this type of operation entails the risk of acting hastily or making an unfortunate error, since the expelling States might be sending illegal immigrants back to their country of origin without making sure that their lives are not threatened or that they are not going to be subjected to torture or inhuman, cruel and degrading treatment. UN وينطوي هذا النوع من العمليات على مخاطر ' ' التسرع`` و ' ' السقوط في مزالق``، إذ يمكن أن تلجأ الدول القائمة بالطرد إلى إبعاد مهاجرين غير قانونيين إلى بلدانهم الأصلية دون التأكد من أن حياتهم لا يتهددها أي خطر، أو من أنهم لن يتعرضون للتعذيب أو لمعاملة غير إنسانية وقاسية ومهينة.
    That transformation, founded in the growing technicity and restructuring of our armed forces, has been an encouragement for the strong Argentine presence in United Nations peacekeeping operations in recent years, making our country the biggest participant in this type of operation of any Latin American country. UN وقد كان هذا التحول، الذي ترجع أسسه إلى الحرفية المتزايدة لقواتنا المسلحة وإعادة تشكيل هيكلها، عاملاً مشجعاً على وجود اﻷرجنتين القوي في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في السنوات اﻷخيرة، مما جعل بلدنا أكبر مشارك من بلدان أمريكا اللاتينية في هذا النوع من العمليات.
    It is clear to the mission that the army's presence in this type of operation is temporary, but it does highlight the need to ensure that the deployment of the army in citizen security operations is accompanied by government measures clearly spelling out the purpose and scope of and the conditions for its temporary participation in such operations, as well as the implementation of the necessary monitoring machinery. UN وكان واضحا للبعثة أن تواجد الجيش في هذا النوع من العمليات مؤقت، إلاّ أن البعثة تشدد على ضرورة التأكد من أن نشر الجيش في عمليات أمن المواطنين تصاحبه تدابير حكومية توضح بجلاء غرض ونطاق وظروف المشاركة المؤقتة في تلك العمليات، فضلا عن تنفيذ آلية الرصد الضرورية.
    42. Many of the problems facing ECOWAS are symptomatic of the difficulties it faces in planning a complex peacekeeping mission, which stem, in turn, from the fact that the ECOWAS secretariat is not sufficiently structured to take on the level of planning necessary to support this type of operation. UN 42 - ويدلّ الكثير من المشاكل التي تواجه الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على الصعوبات التي تواجهها الجماعة في التخطيط لبعثة معقدة لحفظ السلام، والتي تعود بدورها إلى افتقار أمانة الجماعة الاقتصادية إلى الهيكل الكافي لبلوغ مستوى التخطيط اللازم لدعم مثل هذا النوع من العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more