"this type of weapon" - Translation from English to Arabic

    • هذا النوع من الأسلحة
        
    • هذا النوع من السلاح
        
    • لهذا النوع من الأسلحة
        
    • هذا النوع من أسلحة
        
    • ذلك النوع من الأسلحة
        
    • هذه الفئة من الأسلحة
        
    We wish to see the world free from this type of weapon. UN ونود أن نرى العالم خاليا من هذا النوع من الأسلحة.
    According to some statistics, there are now more than 20,000 units of this type of weapon on Earth. UN وحسب بعض الإحصاءات لغاية اليوم، هناك ما يزيد على 000 20 من هذا النوع من الأسلحة على الأرض.
    Serbia and Montenegro supports and is ready to participate in all international efforts aimed at suppressing the spread of this type of weapon. UN وصربيا والجبل الأسود تؤيد كل الجهود الدولية الرامية إلى كبح انتشار هذا النوع من الأسلحة وهي مستعدة للمشاركة في تلك الجهود.
    Nevertheless, my country remains convinced that the effectiveness of our struggle against this type of weapon is a function of its universality. UN بيد أن بلدي يظل مقتنعاً بأن فعالية كفاحنا ضد هذا النوع من السلاح مرهون بشموليته.
    Our countries do not possess chemical weapons and do not have production facilities for this type of weapon. UN إن بلداننا لا تملك الأسلحة الكيميائية وليست لديها مرافق إنتاجية لهذا النوع من الأسلحة.
    There is a possibility of further reductions and ultimately the elimination of this type of weapon of mass destruction. UN وثمة إمكانية لمواصلة التخفيضات، وصولاً إلى إزالة هذا النوع من أسلحة التدمير الشامل.
    Ecuador has not escaped the serious situation caused by the presence of this type of weapon. UN ولم تنج إكوادور من الحالة الخطيرة التي سببها وجود هذا النوع من الأسلحة.
    The Ministry of Public Security reports that by Constitutional mandate the Republic of Panama does not have a standing army and therefore does not have this type of weapon. UN تفيد وزارة الأمن العام بأن جمهورية بنما لا تمتلك قواتٍ مسلحة بموجب أحكام الدستور، وهي لذلك لا تدير هذا النوع من الأسلحة.
    In the drive to reduce this type of weapon, we call for a multilateral effort so that States that have them stockpile only reasonable numbers of man-portable air defence system (MANPADS). UN وفي سبيل تخفيض المخزون من هذا النوع من الأسلحة ندعو إلى تعبئة الجهود المتعددة الأطراف حتى تقوم الدول التي تمتلك هذه الأسلحة بتخزين عدد معقول فقط من منظومات الدفاع الجوي المحمولة.
    We call on the international community to give affected countries the resources and technology they need to eradicate this type of weapon and to give humanitarian assistance to the victims. UN وندعو المجتمع الدولي إلى تزويد البلدان المتضررة بالموارد والتكنولوجيا التي تحتاج إليها للقضاء على هذا النوع من الأسلحة والى تقديم المساعدة الإنسانية إلى الضحايا.
    In relation to the prohibition of biological, chemical and nuclear weapons and their means of delivery, Honduras does not have a specific law related to this matter because it does not produce or use this type of weapon. UN لا يوجد في هندوراس قانون محدد يعالج مسألة حظر الأسلحة البيولوجية والكيميائية والنووية ووسائل إيصالها، لأنها لا تنتج هذا النوع من الأسلحة ولا تستخدمه.
    Hence, my country recognizes that this is a fast road towards a place where humanity does not live under a threat or under the shadow of the possible use of this type of weapon. UN ومن ثم، يقر بلدي بأن ذلك طريق سريع صوب مكان لا تعيش فيه البشرية تحت التهديد باستخدام هذا النوع من الأسلحة أو في ظل احتمال استخدامه.
    Furthermore, a law on the implementation of the Biological and Toxin Weapons Convention, one of the major instruments within the national mechanism for preventing the proliferation of this type of weapon, is expected to be adopted in parliament soon. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يعتمد البرلمان الصربي قريبا قانونا لتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية، وهو يمثل أحد الصكوك الرئيسية في إطار الآلية الوطنية لمنع انتشار هذا النوع من الأسلحة.
    With respect to negative security assurances, Chile supports the negotiation of a universal instrument to codify the pledge made by nuclear-weapon States not to attack nonnuclear-weapon States with this type of weapon. UN وفيما يتعلق بضمانات الأمن السلبية، فإن شيلي تؤيد التفاوض على صكٍ عالمي يدون التعهد الذي قطعته الدول الحائزة للأسلحة النووية على نفسها بعدم شن هجومٍ باستخدام هذا النوع من الأسلحة على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    We cannot continue to delay the start of multilateral negotiations to conclude an unconditional and legally binding universal instrument committing nuclear-weapon States not to use or threaten to use this type of weapon against non-nuclear-weapon States. UN ولا يجوز أن نستمر في تأجيل بدء مفاوضات متعددة الأطراف لإبرام صك عالمي ملزم قانونا وغير مشروط يُلزم البلدان الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدام هذا النوع من الأسلحة ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    2. The Russian Federation consciously agreed to embark on the new stage of work on cluster munitions, bearing in mind the importance of practical measures to strengthen the Convention, as well as the international community's concern at the inappropriate use of this type of weapon, which has given rise to humanitarian problems. UN 2- ولقد وافق الاتحاد الروسي عن علم وإدراك على الشروع في مرحلة العمل الجديدة المتعلقة بالذخائر العنقودية، مع مراعاة أهمية التدابير العملية لتعزيز الاتفاقية، فضلاً عما يساور المجتمع الدولي من قلق إزاء استخدام هذا النوع من الأسلحة بطريقة غير ملائمة، مما أدى إلى وقوع مشاكل على الصعيد الإنساني.
    We hope that this will contribute to better control and restraint on the transfer of this type of weapon. UN ونأمل أن يسهم هذا في إحكام الرقابة والقيود على نقل هذا النوع من السلاح.
    There is no justification for including the use of this type of weapon in military doctrines. UN فليس ثمة أي مبرر يسوّغ استمرار المذاهب العسكرية في الأخذ بإمكانية استخدام هذا النوع من السلاح.
    At the same time, we encourage the nuclear Powers to continue to pursue nuclear disarmament, with a view to completely eliminating this type of weapon. UN وفي الوقت ذاته، نشجع الدول النووية على مواصلة سعيها إلى نــــزع السلاح النووي بغية إزالة هذا النوع من السلاح بصـورة تامة.
    Canada sees the new Convention as a major step forward in addressing the humanitarian and development impacts of this type of weapon. UN وتعتبر كندا الاتفاقية الجديدة خطوة رئيسية إلى الأمام في معالجة الآثار الإنسانية والإنمائية لهذا النوع من الأسلحة.
    We believe that from an ethical and legal point of view, there is no situation at all that justifies or legitimizes the existence of this type of weapon of mass destruction. UN ونرى أنـه من وجهـة النظر الأخلاقية والقانونية، لا توجد حالة على الإطلاق تبـرر أو تبيح وجود هذا النوع من أسلحة الدمار الشامل.
    22. The States members of OPANAL also believe that an international convention should be adopted to provide guarantees to the non-nuclear-weapon States against the use or threat of the use of this type of weapon. UN 22 - وترى أيضا الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن من الضروري اعتماد اتفاقية دولية تمنح ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استخدام ذلك النوع من الأسلحة أو التهديد باستخدامه.
    In particular, a number of provisions concerning the control of transfers of this type of weapon have been developed and agreed upon. UN وعلى وجه الخصوص، وُضعت أحكام عديدة تتعلق بمراقبة نقل هذه الفئة من الأسلحة وتم الاتفاق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more