"this united nations" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة هذا
        
    • الأمم المتحدة هذه
        
    • هذه اﻷمم المتحدة
        
    this United Nations Conference is part of our collective effort towards recovery. UN ومؤتمر الأمم المتحدة هذا جزء من جهدنا الجماعي على طريق الانتعاش.
    That issue has come up strongly at this United Nations Conference. UN وقد أُثيرت تلك المسألة بقوة في مؤتمر الأمم المتحدة هذا.
    this United Nations Conference is part of our collective effort towards recovery. UN ومؤتمر الأمم المتحدة هذا جزء من جهدنا الجماعي على طريق الانتعاش.
    this United Nations vehicle also has not been recovered. UN ولم يتم استرداد مركبة الأمم المتحدة هذه أيضا.
    Now we reach out to our fellow members of this United Nations. UN والآن نمد اليد إلى زملائنا الأعضاء في الأمم المتحدة هذه.
    this United Nations call deserves a clear and adequate response from Member States. UN ودعوة الأمم المتحدة هذه تستحق استجابة واضحة ومناسبة من الدول الأعضاء.
    We believe that small island States at this United Nations can also shape the next five decades in human history. UN وإننا نعتقـد أن الدول الجزرية الصغيرة في هذه اﻷمم المتحدة قـادرة أيضا على تشكيل العقود الخمسة القادمة من تاريخ البشرية.
    this United Nations Conference is part of our collective effort towards recovery. UN ومؤتمر الأمم المتحدة هذا جزء من جهدنا الجماعي على طريق الانتعاش.
    this United Nations Conference should build on the work that has already been initiated by the G-20 and others. UN وينبغي لمؤتمر الأمم المتحدة هذا أن يبني على العمل الذي شرعت به مجموعة الـعشرين وآخرون.
    this United Nations Conference is a milestone event in the string of international events and processes dealing with the financial and economic crisis. UN إن مؤتمر الأمم المتحدة هذا يمثل حدثا تاريخيا في سلسلة الأحداث والعمليات الدولية للتعامل مع الأزمة الاقتصادية.
    this United Nations event is unique for two reasons. UN ويعد مؤتمر الأمم المتحدة هذا فريدا لسببين.
    There is a direct link between this United Nations building and the homes of hundreds of millions of families all over the world. UN وهناك صلة مباشرة بين مبنى الأمم المتحدة هذا ومنازل مئات الملايين من الأسر في جميع أنحاء العالم.
    I have heard people describe the outcomes of this United Nations summit as modest. UN لقد استمعت إلى من وصفوا نتائج مؤتمر قمة الأمم المتحدة هذا بأنها متواضعة.
    If we want this United Nations Organization to fulfil its lofty goals, indeed if we want it to remain relevant in the twenty-first century, we must remake it into an Organization that takes global governance away from the self-appointed few and brings greater democracy to all its operations. UN وإذا ما أردنا لمنظمة الأمم المتحدة هذه أن تحقق أهدافها السامية، بل وإذا أردنا لها أن تظل مهمة في القرن الحادي والعشرين، يجب أن نعيد تشكيلها لتكون منظمة تبتعد بالحكم العالمي عن القلة التي تعيّن نفسها، وتضفي مزيدا من الديمقراطية على كل عملياتها.
    this United Nations inter-agency initiative coordinated by UNIFEM, is supported by initiatives of women's movements in the region and linked to the global human rights campaign. UN ومبادرة الأمم المتحدة هذه المشتركة بين الوكالات، التي تنفذ بتنسيق من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، تلقى الدعم من مبادرات الحركات النسائية في المنطقة وتتصل بحملة حقوق الإنسان العالمية.
    I recommend that both of these countries avoid abusing the rostrum of this United Nations body to level politically motivated, distorted and false accusations against others. UN أوصي البلدين كليهما بتحاشي إساءة استخدام منصة هيئة الأمم المتحدة هذه لتوجيه اتهامات زائفة ومشوهة ومحفزة سياسيا ضد الآخرين.
    Two NCWGB members were appointed United Nations Association (United Kingdom) peace patrons, entrusted with the task of alerting other organizations to the importance of this United Nations initiative. UN جرى تعيين عضوين من المجلس راعيي سلام لرابطة الأمم المتحدة في المملكة المتحدة مكلفين بتوعية المنظمات الأخرى بأهمية مبادرة الأمم المتحدة هذه.
    We would like to call upon members to vote against this draft resolution and distance themselves from attempts to deteriorate the credibility of this United Nations body. UN ونود أن ندعو الأعضاء إلى التصويت ضد مشروع القرار هذا، وأن ينأوا بأنفسهم عن محاولات الإساءة إلى مصداقية هيئة الأمم المتحدة هذه.
    The objectives and methods of this United Nations mechanism were similar to those of the African Union's Peer Review Mechanism. The process of reviewing Mali under the latter mechanism had begun on 1 November 2007. UN وقال إن آلية الأمم المتحدة هذه مماثلة، من حيث أهدافها وأساليب عملها، لآلية استعراض النظراء الأفريقية التي بدأت في إطارها عملية الاستعراض القطري لمالي في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    If those principles and the rule of law are not preserved, we have to wonder whether this United Nations and its organs can persevere and progress in this critical period of opportunities and pitfalls. UN وإذا لم يتم الحفاظ على هذه المبادئ وعلى حكم القانون، فعلينا أن نتساءل إن كان بمقدور هذه اﻷمم المتحدة وهيئاتها أن تتأثر وتتقـدم في هذه الفترة الحرجة الحافلة بالفرص والعثرات.
    The United Nations — this United Nations — ran out of cash in mid-August. UN واﻷمم المتحدة - هذه اﻷمم المتحدة - نفد ما لديها من نقد في منتصف آب/أغسطس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more