"this very important issue" - Translation from English to Arabic

    • هذه المسألة البالغة الأهمية
        
    • هذه المسألة الهامة للغاية
        
    • بهذه القضية الهامة جدا
        
    • هذه المسألة المهمة جدا
        
    • هذه القضية البالغة الأهمية
        
    My delegation wishes to commend the Secretary-General on his commitment to this very important issue. UN ووفدي يود أن يثني على الأمين العام لالتزامه حيال هذه المسألة البالغة الأهمية.
    I trust that the report I have just introduced will be of assistance to the General Assembly in its deliberations on this very important issue. UN وأنا واثق بأن التقرير الذي عرضته الآن سيكون مصدر مساعدة للجمعية العامة في مداولاتها بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية.
    I trust that the report that I have just introduced will be of assistance to the General Assembly in its deliberations on this very important issue. UN وكلي ثقة بأن التقرير الذي عرضته من فوري سيساعد الجمعية العامة في مداولاتها بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية.
    It is a pleasure for me to address the General Assembly on this very important issue. UN ومن دواعي سروري أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذه المسألة الهامة للغاية.
    First of all, it is a great pleasure for me to address the General Assembly on this very important issue. UN بادئ ذي بدء، من دواعي سروري البالغ أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذه المسألة الهامة للغاية.
    Therefore, additional clarification with regard to this very important issue would be extremely valuable. UN ومن ثم، سيكون التوضيح الإضافي فيما يتعلق بهذه القضية الهامة جدا أمرا بالغ القيمة.
    We therefore look forward to continuing our deliberations in order to arrive at a conclusion on this very important issue. UN وعليه، فإننا نتطلع إلى مواصلة مداولاتنا من أجل التوصل إلى نتيجة بشأن هذه المسألة المهمة جدا.
    I trust that the report I have just introduced will be of assistance to the General Assembly in its deliberations on this very important issue. UN وآمل أن يساعد التقرير الذي قمت بعرضه من فوري الجمعية العامة في مداولاتها بشأن هذه القضية البالغة الأهمية.
    We will seek to further strengthen the efforts of the international community on this very important issue. UN وسوف نسعى إلى زيادة تعزيز جهود المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية.
    On behalf of the General Assembly, I would like to take this opportunity to thank His Excellency Mr. Yukio Takasu, Permanent Representative of Japan, for undertaking the task of coordinating consultations and negotiations on this very important issue. UN وباسم الجمعية العامة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر سعادة السيد يوكيو تاكاسو، الممثل الدائم لليابان، على قيامه بمهمة تنسيق المشاورات والمفاوضات بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية.
    We welcome the recommendations made by the Secretary-General in the report, which provide a comprehensive map for future discussion of this very important issue. UN ونرحب بالتوصيات التي يقدمها الأمين العام في هذا التقرير، وهي توفر خارطة شاملة لما يجرى من مناقشات بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية في المستقبل.
    Transparency is essential to such participation, and only open consultations can provide the appropriate framework for discussions of this very important issue. UN والشفافية أساسية لهذه المشاركة، والمشاورات المفتوحة وحدها هي التي تشكل الإطار الملائم للمناقشات بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية.
    In this respect, it must be stressed that the Turkish Cypriot side is committed to upholding the highest standards in the field of air navigation safety in full conformity with the Chicago Convention on International Civil Aviation of 1944, and that it is ready to cooperate with the Greek Cypriot authorities on this very important issue. UN وفي هذا الصدد، لا بد من التشديد على أن الجانب القبرصي التركي ملتزم بالتقيد بأعلى المعايير في مجال سلامة الملاحة الجوية بما يتفق تماماً مع اتفاقية شيكاغو بشأن الطيران المدني الدولي لعام 1944، وعلى أنه مستعد للتعاون مع السلطات القبرصية اليونانية بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية.
    We believe that the General Assembly is the appropriate forum to address this very important issue following the Food and Agriculture Organization global food safety summit in Rome in early June 2008 and the Special Meeting of the Economic and Social Council held in May. UN ونرى أن الجمعية العامة هي المنتدى المناسب لمعالجة هذه المسألة البالغة الأهمية بعد مؤتمر قمة منظمة الأغذية والزراعة للأمن الغذائي العالمي في روما في أوائل حزيران/يونيه 2008 والاجتماع الخاص للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي عُقد في أيار/مايو.
    Mr. Takasu (Japan): We thank you, Mr. President, for convening this meeting on this very important issue, which requires urgent attention by all of us. UN السيد تاكاسو (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): إننا نعرب عن شكرنا لكم، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية والتي تتطلب اهتماما عاجلا منا جميعا.
    All the Millennium Development Goals are regrettably silent on this very important issue. UN وللأسف فإن جميع الأهداف الإنمائية للألفية لزمت الصمت بشأن هذه المسألة الهامة للغاية.
    We shall, however, remain unrelenting in our pursuit of justice on this very important issue. UN إلا أنه يتعين علينا أن نواصـل دون كلل سعينا لتحقيق العدالة بشأن هذه المسألة الهامة للغاية.
    The Review Conference and its preparatory committees need to address this very important issue. UN ولذا ينبغي لمؤتمر استعراض المعاهدة ولجنته التحضيرية أن ينظرا جديا في هذه المسألة الهامة للغاية.
    We listened very carefully and with great interest to his statement, and we echo his call for greater cooperation, action and solidarity in connection with this very important issue. UN لقد استمعنا بعناية شديدة وباهتمام كبير إلى بيانه، ونردد نداءه من أجل مزيد من التعاون والعمل والتضامن في ما يتصل بهذه القضية الهامة جدا.
    Lastly, we believe that we must continue the in-depth discussion on this matter in a constructive manner and consistent with the processes under way in the Human Rights Council, which is the appropriate forum in which to move forward with this very important issue. UN وأخيرا، نعتقد أنه يجب علينا الاستمرار في المناقشة المتعمقة بشأن هذه المسألة بطريقة بناءة ومتسقة مع العمليات الجارية في مجلس حقوق الإنسان، والذي هو المنتدى المناسب للمضي قدما في هذه المسألة المهمة جدا.
    On this very important issue, let me reiterate our Government's long-standing position that advancement of nuclear disarmament requires a combination of unilateral, bilateral and multilateral measures which complement and strengthen one another. UN ودعوني أكرر بخصوص هذه القضية البالغة الأهمية الموقف الذي تبنته حكومة بلدنا منذ وقت طويل وهو إن إحراز تقدم على صعيد نزع السلاح النووي يتطلب اتخاذ مزيج من التدابير الأحادية والثنائية والمتعددة الأطراف التي تكمل وتعزيز بضعها بعضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more