"this very moment" - Translation from English to Arabic

    • هذه اللحظة
        
    • هذا الوقت بالذات
        
    • هذه اللحظه
        
    • بهذه اللحظة
        
    • هذهِ اللحظة
        
    • هذه اللحظات بالذات
        
    • اللحظة الراهنة
        
    The rocket fire is continuing at this very moment. UN ولا يزال إطلاق الصواريخ مستمرا حتى هذه اللحظة.
    At this very moment, Corporal Gilad Shalit has remained in Hamas captivity for 910 days and nights. UN وفي هذه اللحظة بالذات يظل العريف جلعاد شاليط أسيرا لدى حماس منذ 910 أيام وليال.
    In Afghanistan, at this very moment, a humanitarian crisis is unfolding. UN وتتجلى للعيان في أفغانستان، في هذه اللحظة بالذات، أزمة إنسانية.
    Are you, in this very moment, observing or participating? Open Subtitles هل أنتِ في هذه اللحظة ستراقبيني، أم ستشاركيني؟
    We are witnessing at this very moment what a burden high oil prices places on poor countries in particular. UN فنحن نرى في هذا الوقت بالذات كيف تشكل أسعار النفط العالية عبئا على البلدان الفقيرة على وجه الخصوص.
    At this very moment, the engineer is building up steam. Open Subtitles في هذه اللحظة بالذات , المهندس عمل صيانة للباخرة
    Elise McKenna is in this hotel at this very moment. Open Subtitles إليس ماكينا في هذا الفندق في هذه اللحظة بالذات
    I did not actually conceptualize that fact till this very moment. Open Subtitles لا في الحقيقة أنا لم أفكر بهذا حتى هذه اللحظة
    At this very moment, Mr. Ferrari is preparing the cash. Open Subtitles فى هذه اللحظة , سيد فيرارى . سيحضر النقود
    this very moment my guards are no doubt dealing with these... Open Subtitles في هذه اللحظة بالذات، حراسي بلا شك ..يتعاملون مع هؤلاء
    At this very moment, the people of Syria and Yemen are taking great risks to hold aloft the torch of freedom and democracy. UN وفي هذه اللحظة بالذات، يركب شعبا سورية واليمن المخاطر الكبيرة لحمل شعلة الحرية والديمقراطية عالياً.
    Hundreds upon hundreds of settlement units and structures are being constructed at this very moment in the Palestinian Territory that Israel has belligerently and militarily occupied since 1967. UN ويجري بناء المئات تلو المئات من الوحدات والإنشاءات الاستيطانية في هذه اللحظة بالذات في الأرض الفلسطينية التي احتلتها إسرائيل بالحرب والقوة العسكرية منذ عام 1967.
    In addition, at this very moment, the Secretary-General is visiting the Middle East, including Israel, with the endorsement of the Security Council, in order to facilitate a solution to the conflict. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي هذه اللحظة بالذات، يزور الأمين العام منطقة الشرق الأوسط، بما في ذلك إسرائيل، بتأييد من مجلس الأمن، من أجل تيسير التوصل إلى حل للصراع.
    Hungary highly appreciates your able leadership and continuous efforts, which have led us to this very moment. UN وهنغاريا تثمن تماماً قيادتكم واقتداركم وجهودكم المتواصلة وهي أمور قادتنا إلى هذه اللحظة الحاسمة.
    History has not stopped; it is with us to this very moment. UN التاريخ لم يتوقف؛ إنه يسير معنا حتى هذه اللحظة.
    At this very moment, the eyes of the world, and especially the Arab and Islamic world, are upon us. UN في هذه اللحظة بالذات، تتجه أنظار العالم إلينا وبالأخص العالم العربي والإسلامي.
    At this very moment, 2,671 of them are working in isolated and inhospitable places in Latin America, the Caribbean and Africa. UN وفي هذه اللحظة بالتحديد يعمل 671 2 من هؤلاء في أماكن معزولة وقاحلة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا.
    Several significant partial agreements have been signed since the United Nations gave a new impetus to the negotiations at the beginning of last year, and at this very moment the Government Peace Commission and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) are meeting in Mexico trying to settle the important item of the socio-economic aspects and the agrarian situation. UN وتم توقيع عدة اتفاقات جزئية هامة منذ أعطت اﻷمم المتحدة للمفاوضات زخما جديدا في بداية العام الماضي، وفي هذا الوقت بالذات تجتمع في المكسيك لجنة السلام الحكومية والاتحاد الوطني الثوري لغواتيمالا في محاولة لتسوية البند الهام الخاص بالجوانب الاجتماعية - الاقتصادية والحالة الزراعية.
    At this very moment, violent celestial heavyweights roam the Universe and threaten to deal the Earth a knockout blow. Open Subtitles في هذه اللحظه بالذات هناك أجرام سماويه عنيفة وثقيلة الوزن تجوب الكون وتهدد بتوجيه ضربة قاضية للأرض
    I've literally laid in bed a thousand nights and thought about this very moment. Open Subtitles لقد استلقيت في السرير وفكرت بهذه اللحظة الف مرة فعلاً
    Well, let's just say a spot for town sheriff just opened up at this very moment. Open Subtitles حسنُ, لنقول فحسب أن بقعة لمأمور المدينة قد فُتحت في هذهِ اللحظة.
    An act no doubt meant to secure your trust, perhaps for this very moment, to strike when we are vulnerable. Open Subtitles سلوك بلا ريب غرضه كسب ثقتك، ربّما ابتغاء اللحظة الراهنة لكي تضربنا على حين ضعفنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more