this view is also fallacious, as States need resources to ensure the enforcement and enjoyment of civil and political rights as well. | UN | وما يدل على خطأ هذا الرأي أيضا أن الدول بحاجة إلى موارد لضمان إعمال الحقوق المدنية والسياسية والتمتع بها أيضا. |
this view is based on the realization that globalization is the one revolutionary pressure which all countries currently face. | UN | ويستند هذا الرأي إلى إدراك مؤداه أن العولمة هي الضغط الثوري المنفرد الذي تواجهه جميع البلدان حاليا. |
this view is underscored by the increasing realization that State-related motives are not the proper test for determining what constitutes public State acts. | UN | وما يؤكد هذا الرأي تزايد الإدراك بأن الدوافع المتصلة بالدولة ليست المعيار الملائم لتحديد ما يشكل الأعمال العامة للدولة. |
I just think this view is so pretty. Don't you think this view is pretty? | Open Subtitles | أظن أن هذا المنظر جميل للغاية، الآّ تظنين ذلك؟ |
Presumably this view is shared by at least some citizens in other regions. | UN | ويُفترض أن بعض المواطنين على الأقل في مناطق أخرى يشاركون في تبني وجهة النظر هذه. |
this view is shared by the opposition parties, many civil society groups and all international stakeholders. | UN | وتشارك أحزاب المعارضة هذا الرأي وكذلك كثير من فئات المجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة الدوليين. |
this view is shared by the great majority of the Members of the United Nations, as indicated above. | UN | وتتشاطر هذا الرأي الأغلبية العظمى من أعضاء الأمم المتحدة، كما ذُكر أعلاه. |
this view is reinforced by further enquiries into the ongoing activities of the individuals. | UN | ويعزز هذا الرأي التحريات الأخرى التي تمت بشأن الأنشطة الجارية التي يقوم بها هؤلاء الأفراد. |
It is argued that this view is supported by the following points: | UN | ويجادل المحامون بأن هذا الرأي تؤيده الحجج التالية: |
this view is shared, as we have heard, by many delegations. | UN | وتشاركني، كما سمعنا، وفود كثيرة في هذا الرأي. |
this view is shared by the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وتشاطر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذا الرأي. |
We greatly appreciate that this view is today shared by the majority of African States and by the African organizations and institutions. | UN | وإننا نقدر بالغ التقدير أن هذا الرأي تشاطره اليوم معظم الدول اﻷفريقية وكذلك المنظمات والمؤسسات اﻷفريقية. |
It is argued that this view is supported by the following points: | UN | ويجادل المحامون بأن هذا الرأي تؤيده الحجج التالية: |
this view is shared by the Working Group. | UN | ويشاطر الفريق العامل المقرر الخاص هذا الرأي. |
However, this view is not shared by the majority of authors writing on this question. | UN | بيد أن معظم المؤلفين الذين يكتبون في هذه المسألة لا يشاطرون هذا الرأي. |
this view is only strengthened by the fact that both cases, nearly one and a half years after the admissibility decision, continue to be pending. | UN | ومما يدعم هذا الرأي أن كلتا القضيتين لا تزالان قائمتين رغم مضي زهاء سنة ونصف السنة منذ صدور القرار بشأن المقبولية. |
this view is perfect. -No, no. I hate it. | Open Subtitles | هذا المنظر مثالي كلا انه لا يعجبني |
this view is graphically represented by Combacau in the following terms: | UN | وقد صور كومباكو وجهة النظر هذه تصويرا حيا في النص التالي: |
Only once this view is adopted can we really be sure that the ground has been laid for dialogue and for hope for a better, violence-free world. | UN | ولا يمكننا أن نكون موقنين حقا من أن الأساس قد وُضع للحوار وللآمال في عالم أفضل خال من العنف إلا بعد اعتماد هذه النظرة. |
this view is shared by the majority of the United Nations membership, as is evident from paragraphs 30 and 32 of the Declaration of the Non-Aligned summit held in Jakarta last year. | UN | وهذا رأي تشاركه أغلبية أعضاء اﻷمم المتحدة، كما يتضح من الفقرتين ٣٠ و ٣٢ من إعلان قمة عدم الانحياز التي عقدت في جاكرتا في العام الماضي. |
this view is incorrect since these rights have a firm legal foundation and can be claimed at any moment and their violations punished. | UN | وهذه رؤية خاطئة للحقوق ﻷن هذه الحقوق ترتكز على سند قانوني مؤكد ويجوز المطالبة بها في أي وقت والمعاقبة على انتهاكاتها. |