"this viewpoint" - Translation from English to Arabic

    • وجهة النظر هذه
        
    • هذا الرأي
        
    • هذه الزاوية
        
    • ذلك الرأي
        
    The good progress being reported in this area lends support to this viewpoint. UN ويؤيد التقدم الجيد الذي تم الإبلاغ عنه في هذا المجال وجهة النظر هذه.
    Various facts make it necessary to reconsider this viewpoint. UN وتستلزم وقائع عديدة تغيير وجهة النظر هذه.
    China fully endorses this viewpoint. UN وتؤيد الصين وجهة النظر هذه تأييداً كاملاً.
    this viewpoint, though perfectly respectable, does not take into account the complex nature of mercenary acts or the dire consequences of tolerating such activities. UN وبالرغم من احترام هذا الرأي تماما فإنه لا يراعي الطابع المعقﱠد ﻷعمال المرتزقة أو العواقب الوخيمة للتغاضي عن هذه اﻷنشطة.
    125. The Human Rights Division believes that the current public security situation of El Salvador should be seen from this viewpoint. UN ١٢٥ - وترى شعبة حقوق الانسان أن حالة اﻷمن العام السائدة حاليا في السلفادور يجب أن ينظر اليها من هذه الزاوية.
    To reverse the hold on women, young and old, that this viewpoint has had, girls and women need deliberate training and education that changes this view and self-image. UN وللتغلب على ما لوجهة النظر تلك من سطوة على النساء، سواء كن شابات أو مسنات، فإن الفتيات والنساء بحاجة إلى تدريب وتعليم متأنِّيين كفيلين بتغيير ذلك الرأي وتلك النظرة إلى الذات.
    The basis of this viewpoint is that all States can be expected to treat nationals and foreigners with fairness, because fairness must be inherent in the activities of States. UN وتستند وجهة النظر هذه إلى أنه يمكن أن يُتوقع من جميع الدول معاملة رعاياها ومعاملة الأجانب معاملة عادلة، لأن العدل يجب أن يكون متأصلاً في أنشطة الدول.
    this viewpoint arises from a fundamental respect for human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil or any other field. UN وتنشأ وجهة النظر هذه عن احترام أساسي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية وسائر الميادين.
    We consider this viewpoint of fundamental importance. UN ونعتبر وجهة النظر هذه ذات أهمية أساسية.
    Therefore, as in other cases, in drafting the basic principles and guidelines a careful examination of their necessity and effectiveness from this viewpoint has to be undertaken. UN ولذلك، ومثلما حدث في حالات أخرى، يتعين أن تُدرس بعناية في إطار وجهة النظر هذه ضرورة وفعالية مشروع المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية.
    Apparently, this viewpoint has fewer proponents. UN ويبدو أن مؤيدي وجهة النظر هذه قلائل.
    Egypt and Mauritius supported this viewpoint, adding that, in all human rights documents and resolutions, the right to development was always mentioned together with other human rights. UN وأيدت مصر وموريشيوس وجهة النظر هذه وأضافتا إليها القول بأن الحق في التنمية قد ذُكِر دائماً مع حقوق الإنسان الأخرى في جميع وثائق وقرارات حقوق الإنسان.
    this viewpoint stands in stark contradiction with the decision on “Principles and objectives” of the 1995 NPT Review and Extension Conference and seems to indicate that the States possessing nuclear weapons still believe that these weapons have a role to play in international relations. UN إن وجهة النظر هذه لا تتفق مع ما تم إقراره في مؤتمر تمديد واستعراض معاهدة عدم الانتشار لعام ٥٩٩١، كما أنها تعطي انطباعاً بأن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لا تزال تعتقد بأن لهذا السلاح دوراً في العلاقات الدولية.
    36. this viewpoint, shared by the international community, will be subscribed to by us all, both Government and representatives of civil society, notably to advance the system for the protection of human rights, which will always face new challenges. UN 36- إن وجهة النظر هذه التي نتقاسمها مع المجتمع الدولي، سنمتثل لها جميعاً، من حكومة وممثلين للمجتمع المدني، للعمل على المضي قدماً بنظام حماية حقوق الإنسان، التي ستظل أبداً تواجه تحديات جديدة.
    As the Inspector calls upon organizations to ensure anonymity of those sanctioned in the lists the Inspector questions this viewpoint, which is contrary to the trend practised by organizations which aspire to transparency at all levels of the organization. UN ورغم أن المفتش يدعو المنظمات إلى ضمان التكتم على هوية من تدرج حالاتهم في قوائم الخاضعين لجزاءات تأديبية، فإنه يشكك في وجهة النظر هذه التي أعربت عنها منظمة العمل الدولية والتي تتنافى مع اتجاه ممارسة المنظمات التي تتوخى تحقيق الشفافية على جميع مستويات المنظمة.
    As the Inspector calls upon organizations to ensure anonymity of those sanctioned in the lists the Inspector questions this viewpoint, which is contrary to the trend practised by organizations which aspire to transparency at all levels of the organization. UN ورغم أن المفتش يدعو المنظمات إلى ضمان التكتم على هوية من تدرج حالاتهم في قوائم الخاضعين لجزاءات تأديبية، فإنه يشكك في وجهة النظر هذه التي أعربت عنها منظمة العمل الدولية والتي تتنافى مع اتجاه ممارسة المنظمات التي تتوخى تحقيق الشفافية على جميع مستويات المنظمة.
    Self-serving as it may seem, this viewpoint is not without some merit. As economies become intertwined, decisions taken in one part of the world reverberate in other parts, often producing unintended consequences. News-Commentary رغم ما يبدو من أن وجهة النظر هذه تخدم مصلحة ذاتية فإنها لا تخلو من بعض المصداقية. فمع تشابك الاقتصاد في مختلف أنحاء العام، أصبحت القرارات المتخذة في أي جزء من العالم مؤثرة على أجزاء أخرى، الأمر الذي يؤدي في كثير من الأحيان إلى عواقب غير مقصودة.
    this viewpoint is also expressed in the draft directive's preamble. UN وقد أُعرب عن هذا الرأي أيضاً في ديباجة مشروع التوجيه.
    The statement of the United States in the Sixth Committee, at the sixtieth session of the General Assembly, expresses this viewpoint very clearly: UN ويعبر بيان الولايات المتحدة في اللجنة السادسة، في الدورة الستين للجمعية العامة، عن هذا الرأي بوضوح كامل:
    References to this viewpoint are also absent from the report. UN ومع ذلك لم يتضمن التقرير أية إشارات إلى هذا الرأي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more