"this violation of" - Translation from English to Arabic

    • هذا الانتهاك
        
    • بهذا الانتهاك
        
    • لهذا الانتهاك
        
    • وهذا الانتهاك
        
    He states that he has had no effective remedy to this violation of his rights, in contravention of article 2, paragraph 3. UN ويؤكد أنه لم يُنصف على نحو فعال مقابل هذا الانتهاك لحقوقه، وهو ما يتعارض مع الفقرة 3 من المادة 2.
    No international human rights document condoned this violation of human rights principles. UN وما من صك من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان يجيز هذا الانتهاك لمبادئ حقوق الإنسان.
    Universal birth registration, in addition to international cooperation, can help to combat this violation of rights; UN ويمكن للتسجيل الشامل للمواليد، بالإضافة إلى التعاون الدولي، أن يساعد على مكافحة هذا الانتهاك للحقوق؛
    It further recommends that efforts should be continued to bring before the courts the persons responsible for this violation of the right to health. UN كذلك، توصي بمواصلة الجهود من أجل مقاضاة المسؤولين عن هذا الانتهاك للحق في الصحة.
    It is further concerned about the lack of information and data in the report on the prevalence of different forms of violence against women, the lack of legislation to address domestic violence comprehensively, the apparent lack of public awareness of this violation of women's human rights and the insufficient support for victims of violence. UN ويساور اللجنة القلق كذلك بسبب عدم توفر معلومات وبيانات في التقرير عن معدلات انتشار الأشكال المختلفة من ممارسات العنف ضد المرأة، وعدم وجود تشريع يعالج بصفة شاملة مسألة العنف العائلي، وغياب الوعي العام، فيما يبدو، بهذا الانتهاك لحقوق الإنسان للمرأة، وعدم توفر الدعم الكافي لضحايا العنف.
    this violation of article 14, paragraph 7, is compounded in the present case by reason of its effects on the possibility of a fair trial. UN ويتضاعف هذا الانتهاك في الحالة محل النظر بسبب آثاره على إمكان إجراء محاكمة عادلة.
    11. Only through a truly holistic approach we can put an end to impunity and eliminate this violation of human rights. UN 11- ولا يمكن وضع حد للإفلات من العقاب والقضاء على هذا الانتهاك لحقوق الإنسان إلا بانتهاج نهج شامل حقيقي.
    Universal birth registration, in addition to international cooperation, can help to combat this violation of rights; UN ويمكن للتسجيل الشامل للمواليد، بالإضافة إلى التعاون الدولي، أن يساعد على مكافحة هذا الانتهاك للحقوق؛
    Universal birth registration, in addition to international cooperation, can help to combat this violation of rights; UN ويمكن للتسجيل الشامل للمواليد، بالإضافة إلى التعاون الدولي، أن يساعد على مكافحة هذا الانتهاك للحقوق؛
    Universal birth registration, in addition to international cooperation, can help to combat this violation of rights; UN ويمكن للتسجيل الشامل للمواليد، بالإضافة إلى التعاون الدولي، أن يساعد على مكافحة هذا الانتهاك للحقوق؛
    Universal birth registration, in addition to international cooperation, can help to combat this violation of rights; UN ويمكن للتسجيل الشامل للمواليد، بالإضافة إلى التعاون الدولي، أن يساعد على مكافحة هذا الانتهاك للحقوق؛
    this violation of the status quo was again protested by UNFICYP. UN واحتجت القوة على هذا الانتهاك للوضع الراهن مرة أخرى.
    Universal birth registration, in addition to international cooperation, can help to combat this violation of rights; UN ويمكن للتسجيل الشامل للمواليد، بالإضافة إلى التعاون الدولي، أن يساعد على مكافحة هذا الانتهاك للحقوق؛
    Efforts to bring before the courts the persons responsible for this violation of the right to health UN الجهود المبذولة لمقاضاة المسؤولين عن هذا الانتهاك للحق في الصحة أمام المحاكم.
    this violation of article 9, paragraph 3, of the Covenant is therefore likely to have rendered Mr. Saidi's detention irregular. UN وبالتالي فإن من شأن هذا الانتهاك للفقرة 3 من المادة 9 من العهد أن يشوب احتجاز الشخص المعني بمخالفات.
    Armenia is thus liable for this violation of the Convention. UN ومن ثم، فإن أرمينيا تتحمل المسؤولية القانونية عن هذا الانتهاك للاتفاقية.
    I therefore urge the Council to condemn this violation of the ceasefire before the situation further escalates. UN ولذلك، إني أحث مجلس الأمن على إدانة هذا الانتهاك لوقف إطلاق النار قبل أن يزيد تصعيد الحالة.
    The Group continues its investigations concerning the parties involved in this violation of the sanctions regime and intends to inform the Committee as appropriate. UN ويواصل الفريق تحقيقاته بشأن الأطراف المتورطة في هذا الانتهاك لنظام الجزاءات، ويعتزم إبلاغ اللجنة حسب الاقتضاء.
    It is further concerned about the lack of information and data in the report on the prevalence of different forms of violence against women, the lack of legislation to address domestic violence comprehensively, the apparent lack of public awareness of this violation of women's human rights and the insufficient support for victims of violence. UN ويساور اللجنة القلق كذلك بسبب عدم توفر معلومات وبيانات في التقرير عن معدلات انتشار الأشكال المختلفة من ممارسات العنف ضد المرأة، وعدم وجود تشريع يعالج بصفة شاملة مسألة العنف العائلي، وغياب الوعي العام، فيما يبدو، بهذا الانتهاك لحقوق الإنسان للمرأة، وعدم توفر الدعم الكافي لضحايا العنف.
    However, further efforts were needed to tackle this violation of children's rights. UN إلا أنها قالت إنه لا بد من بذل المزيد من الجهود من أجل التصدي لهذا الانتهاك لحقوق الطفل.
    this violation of Georgia's airspace represents a continuation of Russia's policy aimed at infringing on Georgia's statehood and independence. UN وهذا الانتهاك للمجال الجوي لجورجيا يشكّل استمرارا لسياسة روسيا الرامية إلى المس بمركز جورجيا كدولة وباستقلالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more