"this vital issue" - Translation from English to Arabic

    • هذه المسألة الحيوية
        
    • هذه القضية الحيوية
        
    • لهذه القضية الحيوية
        
    • بهذه المسألة الحيوية
        
    Thus, we are dismayed that the outcome document of the High-level Plenary Meeting is silent on this vital issue. UN ولهذا فنحن منـزعجون بأن تكون الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى قد سكتت عن هذه المسألة الحيوية.
    Let this year be the year we further strengthen our resolve and address this vital issue to ensure that the best interests of mankind are served. UN فلتكن هذه السنة سنة نزيد فيها من توطيد عزمنا ونعالج هذه المسألة الحيوية حتى نضمن الحفاظ على المصالح الفضلى للبشرية.
    These include the use of external expertise to provide advice on this vital issue. UN ويشمل ذلك استخدام الخبرة الخارجية لاسداء المشورة بخصوص هذه المسألة الحيوية.
    New Zealand will now work to build on this solid foundation to achieve tangible progress on this vital issue. UN وستعمل نيوزيلندا الآن على تطوير هذه القاعدة الراسخة لتحقيق تقدم ملموس في هذه القضية الحيوية.
    This will underline the engagement of the entire United Nations membership on this vital issue. UN وسيؤكد ذلك على انخراط جميع أعضاء الأمم المتحدة في هذه القضية الحيوية.
    I am particularly pleased that the European Union members of the Council have worked well together on this vital issue. UN وأنا سعيد بشكل خاص لأن أعضاء الاتحاد الأوروبي في المجلس عملوا معا على نحو جيد بالنسبة لهذه القضية الحيوية.
    The Republic of the Marshall Islands again expresses its gratitude for the awareness and commitment of all nations to this vital issue. UN وتعرب جمهورية جزر مارشال مرة أخرى عن امتنانها لجميع الدول على الوعي بهذه المسألة الحيوية والالتزام بها.
    The Independent World Commission for the Oceans, on which I have the honour to serve, has vigorously addressed this vital issue. UN واللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، التي أتشرف بخدمتها، تناولت بنشاط هذه المسألة الحيوية.
    The Assembly should seriously reflect on this vital issue as it considers financing for development. UN وينبغي أن تفكر الجمعية العامة بشكل جاد في هذه المسألة الحيوية وهي تنظر في التمويل من أجل التنمية.
    Yes, we must and shall continue to work together and to deal with this vital issue, both inside and outside the United Nations. UN نعم، يجب علينا أن نواصل وسنواصل العمل معا، وسنتعامل مع هذه المسألة الحيوية داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    We hope that all Member States will join in consensus so that the United Nations may speak as one on this vital issue. UN ونأمل أن تنضم جميع الدول الأعضاء إلى توافق الآراء، بحيث تتكلم الأمم المتحدة بصوت واحد في هذه المسألة الحيوية.
    This is an issue of great importance, and we should make every effort to ensure that this vital issue is not sidelined in international forums. UN وتحظى هذه المسألة بأهمية كبيرة، وينبغي أن نبذل كل الجهود لضمان عدم وضع هذه المسألة الحيوية جانبا في المنتديات الدولية.
    That will demonstrate a larger measure of involvement of the wider United Nations membership on this vital issue. UN ومن شأن ذلك ان يدل على قدر اكبر من المشاركة من جانب عدد اكبر من اعضاء الامم المتحدة في هذه المسألة الحيوية.
    Japan therefore cannot be silenced on this vital issue. UN وبالتالي لا يمكـــن إسكات صوت اليابان حيال هذه المسألة الحيوية.
    My delegation also appreciates the decision of the Canadian delegation to initiate an exchange of views on this vital issue. UN ويقدر وفدي أيضا قرار الوفد الكندي ببدء تبادل للآراء بشأن هذه المسألة الحيوية.
    We have had a good dialogue, and the motivations and objectives of delegations and groups have been discussed on this vital issue. UN فقد أجرينا حوارا مفيدا، وتمت مناقشة دوافع الوفود والمجموعات وأهدافها بشأن هذه المسألة الحيوية.
    I offer them as a contribution to the solution of this vital issue. UN وإنني أقدمها كإسهام في حل هذه المسألة الحيوية.
    My delegation believes that increasing the number of non-permanent seats on the Council, with no addition of permanent seats, is the best way to foster broad-based consensus on this vital issue. UN ويعتقد وفد بلادي أن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في المجلس، مع عدم إضافة مقاعد دائمة، هي أفضل السبل لصوغ توافق آراء عريض القاعدة بشأن هذه القضية الحيوية.
    We therefore appeal to them to review their position on this vital issue. UN لذا، فإننا نناشدهم أن يعيدوا النظر في موقفهم من هذه القضية الحيوية.
    This delegation believes that the achievement of an agreement on this vital issue should be vigorously pursued. Failure to do so would slow down the process unnecessarily. UN ويعتقد هذا الوفد أن تحقيق اتفاق حول هذه القضية الحيوية هو أمر ينبغي السعي اليه بعزم، فالتقصير في ذلك معناه إبطاء العملية بلا داع.
    The Committee encourages the Secretariat in its endeavours to address this vital issue. UN وتشجع اللجنة الأمانة العامة على المضي قدما في جهودها من أجل التصدي لهذه القضية الحيوية.
    But the Eritrean people as a whole have been kept in the dark on this vital issue of peace and war. UN ولكن هناك تعتيم على الشعب اﻹريتري ككل فيما يتعلق بهذه المسألة الحيوية وهي مسألة السلام والحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more