"this wealth" - Translation from English to Arabic

    • هذه الثروة
        
    • هذه الثروات
        
    • هذه الثروةِ
        
    • لهذه الثروات
        
    • وهذه الثروة
        
    Unfortunately, however, the distribution of this wealth has not been equitable and to the benefit of all countries. UN ولكن من دواعي اﻷسف أن توزيع هذه الثروة لم يكن على نحو منصف ولمنفعة جميع البلدان.
    In spite of the continent's richness in minerals and arable lands, many Africans do not benefit from this wealth. UN وعلى الرغم من غنـى القارة بالمعادن والأراضي الصالحة للزراعة، لا يستفيد الكثير من الأفارقة من هذه الثروة.
    We have endeavoured to make the best use of this wealth, employ its revenues in the service of Qatari citizens and improve our various human development indicators because we, like other inhabitants of planet Earth, are anxious to address the impact of climate change. UN وقد عملنا على الاستفادة المُثلى من هذه الثروة وتوظيف عوائدها لخدمة المواطن القطري، ورفع مختلف مؤشرات التنمية البشرية.
    The sharing and allocation of this wealth shall be based on the premise that all parts of Sudan are entitled to development. UN ويستند تقاسم هذه الثروة وتوزيعها على أساس أن لجميع مناطق السودان الحق في التنمية.
    The total income from the exploitation of all this wealth can be estimated at $150 million to $300 million per year. UN وتقدر الإيرادات الناجمة عن استغلال هذه الثروات بمبلغ يتراوح بين 150 و 300 مليون دولار سنويا.
    UNICEF is analysing this wealth of data and incorporating it in the global end-decade assessment process. UN وتقوم اليونيسيف بتحليل هذه الثروة من البيانات وإدراجها في عملية التقييم العالمي لنهاية العقد.
    But the vast majority of the world’s population is deprived of this wealth. UN ولكن أغلبية سكان العالم محرومة من هذه الثروة.
    It is our responsibility to guard this wealth for us all and for future generations. UN وتقع علينا مسؤولية المحافظة على هذه الثروة لنا جميعا ولﻷجيال المقبلة.
    Despite this wealth of ideas and commitments, we have continued to slip backwards in the fight against poverty, disease, illiteracy, environmental degradation and hunger. UN وعلى الرغم من هذه الثروة من الأفكار والالتزامات، لا نزال نتراجع عن مكافحة الفقر والمرض والأمية وتدهور البيئة والجوع.
    Yes, but I'd like to share this wealth, not simply hoard it for my children. Open Subtitles أجل، لكني أود أن أتشارك هذه الثروة. لا أن أحفظها لأبنائي.
    What would I do with all this wealth you think that I'm stealing? Open Subtitles ماذا سأفعل بكل هذه الثروة التي تعتقد أنّي أسرقها؟
    Must be hard, being around all this wealth, none of it yours. Open Subtitles لابدّ أن يكون صعباً، رؤية كلّ هذه الثروة ولا شيء منها لكَ
    Evidence of this wealth can be seen today Open Subtitles الدليل على هذه الثروة يمكن ملاحظتها في الوقت الحاضر
    At the same time, this wealth of integrated environment and development data will be enriched by information provided by various sectors and groups of society. UN وفي نفس الوقت، يلاحظ أن هذه الثروة من البيانات البيئية والانمائية المتكاملة سوف يتعاظم شأنها بفضل المعلومات المقدمة من مختلف قطاعات وطوائف المجتمع.
    Building on this wealth of experience, the Fund is able to continually adapt and refine the focus of its activities, prioritizing programmes with the greatest potential. UN وبوسع الصندوق الاستئماني بناء على هذه الثروة من التجارب تكييف وتمحيص مجالات التركيز في الأنشطة التي يضطلع بها بصورة مستمرة، مع إعطاء الأولوية للبرامج التي تنطوي على أكبر إمكانية.
    The experience of resource-rich developing countries indicates that this wealth can be a mixed blessing. UN 43- وتبين تجربة البلدان النامية الغنية بالموارد أن هذه الثروة يمكن أن تكون نعمة ونقمةً في آن معاً.
    77. Unfortunately, all this wealth does not help the living standards of the majority of the population. UN 77- لكن للأسف كل هذه الثروة لا تساعد في رفع مستوى أغلبية السكان المعيشي.
    Yet this wealth of understanding is not being adequately exploited, as very little money is channelled to Africa through the United Nations and its specialized agencies. UN ومع ذلك فإن هذه الثروة من المعرفة لا تُستغل استغلالا كافيا، لأن النـزر اليسير من الأموال يحوّل إلى أفريقيا من خلال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    When the war broke out in 1996, large-scale jockeying for control of this wealth by a number of Western enterprises had already begun 10 years earlier. UN وعندما اندلعت الحرب في عام 1996، كانت المناورات الكبرى للسيطرة على هذه الثروات من قبل عدد من المؤسسات الغربية قد بدأت بالفعل قبل عشر سنوات.
    You can't expect me to share this wealth among you in the absence of stability. Open Subtitles لا تتَوَقع إشتِراكي في تقسيم هذه الثروةِ بينكم في غيابِ الإستقرارِ
    And this wealth, too, lies untouched. UN وهذه الثروة لم تمس بعد أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more