"this will not be" - Translation from English to Arabic

    • هذا لن يكون
        
    • وهذا لن يكون
        
    • ولن يكون هذا
        
    • ذلك لن يكون
        
    • لن تكون هذه
        
    • لن يكون هذا
        
    • هذه لن تكون
        
    • ولن يكون ذلك
        
    Let us recall that This will not be the only review conference and that we will have opportunities to consider new proposals in the future. UN ودعونا نستذكر أن هذا لن يكون المؤتمر الاستعراضي الوحيد، وأنه ستكون أمامنا فرص للنظر في اقتراحات جديدة في المستقبل.
    We share the concerns about the dangers of the deployment of weapons in outer space and believe that This will not be in our collective interest. UN ونشعر بنفس القلق حيال أخطار نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، ونؤمن بأن هذا لن يكون من مصلحتنا المشتركة.
    This will not be in the interest of any country, be it a country with advanced space technology or a developing country. UN وهذا لن يكون في صالح أي بلد, سواء كان بلداً يملك تكنولوجيا فضاء متقدمة أو بلداً نامياً.
    This will not be difficult if Cuba and the United States coordinate, through the relevant bodies, the campaign against such acts. UN ولن يكون هذا الأمر صعبا لو نسقت كوبا والولايات المتحدة مكافحة هذه الأعمال من خلال الهيئات المناسبة.
    This will not be possible without the support and cooperation of the total membership. UN غير أن ذلك لن يكون ممكنا بدون دعم جميع الأعضاء وتعاونهم.
    Despite our capacity issues, This will not be Palau's first peacekeeping deployment. UN وبالرغم من المسائل المتعلقة بقدراتنا، لن تكون هذه أول مرة لنشر قوات لحفظ السلام من بالاو.
    But as we look to the future, This will not be enough. UN ولكن إذ ننظر الى المستقبل لن يكون هذا كافيا.
    We believe that This will not be possible without a stronger and more effective United Nations system. UN ونعتقد أن هذا لن يكون ممكنا دون منظومة أمم متحدة أكثر قوة وفعالية.
    But we know well that This will not be sufficient. UN إلا أننا على علم تام بأن هذا لن يكون كافيا.
    However, This will not be possible because the world is changing and so is the regional balance. UN بيد أن هذا لن يكون ممكناً لأن العالم بصدد التغير، وكذلك التوازن الإقليمي.
    Say This will not be in danger, it's just a routine business trip, I do not care, Open Subtitles قل هذا لن يكون في خطر، انها مجرد رحلة عمل روتينية، لا يهمني،
    However, This will not be adequate for Sarajevo, where the airlift can effectively be halted by a single shell or even a single armed individual. UN على أن هذا لن يكون ملائما بالنسبة لسراييفو، حيث يمكن لقذيفة واحدة أو حتى لشخص مسلح واحد أن يوقف خط التموين الجوي بفعالية.
    This will not be my chilled pork soup. Open Subtitles هذا لن يكون حسائك كريمة لحم الخنزير
    This will not be sufficient to absorb the new labour market entrants; nor will it be high enough to keep up with population growth. It will therefore produce higher unemployment and lower per capita income. UN وهذا لن يكون كافياً لاستيعاب الوافدين الجدد إلى سوق العمل، كما أنه لن يكون عالياً بما فيه الكفاية لمجاراة معدل النمو السكاني، وبالتالي فإن ذلك سيؤدي إلى ارتفاع معدل البطالة وانخفاض دخل الفرد.
    It will be especially important to have as many developing country positions on the Model Convention as possible; This will not be easy to achieve in practice. UN وسيكون من الهام بوجه خاص أن يكون هناك أكبر عدد ممكن من مواقف البلدان النامية بشأن الاتفاقية النموذجية؛ وهذا لن يكون أمرا يسيرا على صعيد الممارسة.
    This will not be possible without sacrificing certain national interests for the sake of the overall and global interest of enabling the United Nations to be prepared for the challenges of the future. UN وهذا لن يكون ممكنا من دون التضحية بمصالح وطنية معينة للصالح العام والعالمي المتمثل في تمكين اﻷمم المتحدة من أن تكون على استعداد لمواجهة تحديات المستقبل.
    This will not be easy, but I believe that the whole UN reform momentum that is now in place will help us to move forward on this front. UN ولن يكون هذا بالأمر السهل، ولكنني أعتقد أن روح الحماس تجاه إصلاح الأمم المتحدة ككل ستساعدنا في المضي قدماً إلى الأمام في هذه الجبهة.
    This will not be an easy or simple task. UN ولن يكون هذا بالمهمة السهلة أو البسيطة.
    While I continue to underscore the need for the adoption of and adherence to a formal internal control framework, it must be made clear that This will not be a panacea for all operational weaknesses in the Organization. UN وبينما ما زلت أشدد على ضرورة اعتماد إطار رسمي للرقابة الداخلية والالتزام به، يجب أن يكون واضحا أن ذلك لن يكون علاجا سحريا لجميع نقاط الضعف التنفيذية في المنظمة.
    This will not be possible, however, without longer-term and sustained partnerships with our development partners, particularly from the North, which should provide us with increased development assistance and deeper debt relief to complement our resources, and improved market access for our products and services. UN بيد أن ذلك لن يكون متأتيا بدون شراكات على مدى أطول ومستدامة مع شركائنا في التنمية، خصوصا من الشمال، الذين ينبغي لهم أن يزودونا بمزيد من المساعدة الإنمائية وبمزيد من تخفيف ديوننا، لاستيفاء مواردنا وتحسين إمكانيات وصول منتجاتنا وخدماتنا إلى الأسواق.
    In my country This will not be an occasion for meaningless celebrations and self-congratulatory gestures. UN وفي بلادي لن تكون هذه مناسبة للاحتفالات التي لا معنى لها ولاطراء الذات.
    This will not be a race. It is a contest to the death. Open Subtitles لن يكون هذا سباقاً بل نزال حتي الموت
    This will not be your end. I will not rest until I bring you back. Open Subtitles هذه لن تكون نهايتك، لن أبرح ريثما أعيدك.
    This will not be easy, but is essential if the momentum already created is to bring concrete results. UN ولن يكون ذلك سهلا، إلا أنه أساسي إذا أريد للزخم الذي تولد بالفعل أن يعطي نتائج ملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more