"this work in" - Translation from English to Arabic

    • هذا العمل في
        
    • هذه الأعمال في
        
    • بهذا العمل في
        
    • هذا العمل على
        
    • بهذا العمل على
        
    • لهذا العمل في
        
    We therefore believe it essential for the General Assembly to continue this work in the immediate future. UN ولذلك، نعتقد أن من الضروري أن تواصل الجمعية العامة هذا العمل في المستقبل العاجل.
    There is a need to continue to expand this work in the context of overall United Nations efforts in this regard. UN وتقتضي الضرورة مواصلة توسيع نطاق هذا العمل في سياق الجهود الشاملة التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Funding is being sought to carry out this work in a larger number of West African countries. UN ويجرى حاليا التماس التمويل ﻹنجاز هذا العمل في عدد أكبر من بلدان غرب أفريقيا.
    The value of this work in 2009 was equivalent to 21.8 per cent of Mexico's gross domestic product. UN وكانت قيمة هذه الأعمال في عام 2009 تكافئ نسبة 21.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمكسيك.
    In doing so, the Panel has conducted this work in the light of the relevant provisions of its mandate. UN وبهذا قام الفريق بهذا العمل في ضوء الأحكام ذات الصلة من ولايته.
    The collaborating centres could be used to support this work in a similar way they have for health classifications. UN ويمكن استخدام المراكز التعاونية لدعم هذا العمل على نحو يشبه استخدامها في دعم التصنيفات الصحية.
    We also thank former President of the United States, Mr. Bill Clinton, for his contribution to this work in my country. UN كما نشكر الرئيس السابق للولايات المتحدة، السيد بيل كلنتون، على إسهاماته في هذا العمل في بلادي.
    In addition to this work in the public sector, they also run private medical practices. UN وإلى جانب هذا العمل في القطاع الخاص فإنهم يعملون في عياداتهم الخاصة.
    Since current security patrols will not be able to absorb this work in the performance of their routine functions, 14 additional security officers would be required to conduct security-patrolling duties on a 24-hour basis. UN وبما أن الدوريات الأمنية الحالية لن تكون قادرة على استيعاب هذا العمل في أدائها لمهامها الروتينية، سيلزم 14 فردا إضافيا من أفراد الأمن للاضطلاع بواجبات تسيير الدوريات الأمنية على مدار الساعة.
    The Council supports UNCTAD's work concerning the consolidation of trust funds to broader thematic multi-year multi-donor trust funds and recommends UNCTAD to continue this work in the future. UN ويدعم المجلس عمل الأونكتاد المتعلق بتوحيد الصناديق الاستئمانية في شكل صناديق استئمانية مواضيعية أوسع تكون متعددة السنوات ومتعددة المانحين، ويوصي بأن يواصل الأونكتاد هذا العمل في المستقبل.
    However, there is a need to better measure the application and impact of this work in driving results. UN ولكن توجد حاجة إلى قياس التطبيق وأثر هذا العمل في تحقيق النتائج.
    We must maintain the momentum of this work in the weeks and months ahead, supplemented, where possible, by informal consultations to seek out areas of possible agreement. UN ويجب أن نحافظ على الزخم في هذا العمل في اﻷسابيع والشهور المقبلة، وأن يستكمل، كلما أمكن ذلك، بالمشاورات غير الرسمية لتحقيق مجالات الاتفاق المحتمل.
    I don't want to see you put all this work in and not get the payoff you deserve. Open Subtitles أنا لا أريد أن أراك وضع كل هذا العمل في ولن تحصل مكافأة تستحقها.
    While the Bill & Melinda Gates Foundation contributed an additional $112.5 million to support this work in 2010, significant funding gaps remain. UN وفي حين أن مؤسسة بيل وميليندا غيتس ساهمت بمبلغ إضافي قدره 112.5 مليون دولار لدعم هذا العمل في عام 2010، فإنه لا تزال هناك ثغرات كبيرة في التمويل.
    Following the success of this work in the Asia Pacific region, UNDP will be replicating this initiative in Latin America. UN وبعد النجاح الذي أحرزه هذا العمل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، سيكرر البرنامج الإنمائي تنفيذ هذه المبادرة في أمريكا اللاتينية.
    Ms. McAlpine also referred to the ongoing work by the Forum on forests and economic development and the significance of this work in highlighting the cash and non-cash values and the cross-sectoral values of forests. UN وأشارت السيدة مكالبين أيضاً إلى العمل الجاري الذي يقوم به منتدى الأمم المتحدة بالنسبة للتنمية الحرجية والاقتصادية، وأهمية هذا العمل في إبراز قيم النقدية وغير النقدية للغابات، والقيم الشاملة لعدة قطاعات.
    UNICEF is in the process of reviewing and revising its current ICT strategy, and aims to finish this work in the first quarter of 2012. UN كما أن منظمة اليونيسيف هي في صدد استعراض وتنقيح استراتيجيتها الحالية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتعتزم الانتهاء من هذا العمل في الربع الأول من عام 2012.
    The group continued their work of educating rural communities in 2005, but with a focus on training more AMKV members to perform this work in the future. UN وواصلت المجموعة عملها المتمثل في تثقيف المجتمعات المحلية الريفية في عام 2005، ولكن مع التركيز على تدريب مزيد من أعضاء جمعية الرجال ضد العنف لأداء هذا العمل في المستقبل.
    The Peacebuilding Commission must now build on this work in the months ahead to develop its strategic goals and rules of procedure, as well as strengthen its cooperation and consultations with all relevant actors. UN ويجب أن تعتمد لجنة بناء السلام على هذه الأعمال في الأشهر القادمة لوضع أهدافها الاستراتيجية ونظامها الداخلي، ولتعزيز التعاون والمشاورات مع جميع الجهات ذات الصلة.
    In addition to its capacity to effectively address major cross-cutting or cross-sectoral issues, the Department has special responsibilities for coordination of this work in the Secretariat. UN وتضطلع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالإضافة إلى قدرتها على معالجة القضايا المتداخلة أو الشاملة لعدة قطاعات، بمسؤوليات خاصة في تنسيق هذه الأعمال في الأمانة العامة.
    UNIDO will be pursuing this work in 1995 and, based on its experience with the leather and leather products industry, will take up the issue of technical guidelines in other industry subsectors of concern to developing countries. UN وستضطلع اليونيدو بهذا العمل في عام ٥٩٩١، وستقوم بناء على تجربتها في مجال صناعة الجلود والمنتجات الجلدية بتناول مسألة المبادئ التوجيهية التقنية في قطاعات فرعية صناعية أخرى تهم البلدان النامية.
    25. The Working Group is conducting this work in phases. UN 25- ويجري الفريق العامل هذا العمل على مراحل.
    I cannot conclude these remarks about international cooperation and refugee protection without mentioning the importance of carrying out this work in partnership with others. UN ولا يسعني أن أختتم هذه الملاحظات حول التعاون الدولي وحماية اللاجئين دون أن أشير إلى أهمية الاضطلاع بهذا العمل على أساس الشراكة مع جهات أخرى.
    Some $145 million in extrabudgetary resources were mobilized for this work in 2011. UN وتم حشد حوالي 145 مليون دولار من الموارد من خارج الميزانية لهذا العمل في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more