"this world a better place" - Translation from English to Arabic

    • هذا العالم مكانا أفضل
        
    • هذا العالم مكاناً أفضل
        
    • العالم مكانًا أفضل
        
    • من العالم مكاناً أفضل
        
    • هذا العالم مكان أفضل
        
    Today, at the threshold of the new millennium, we should forgive and forget the past and reconcile in order to make this world a better place for mankind. UN واليوم، إذ نقف على أعتاب اﻷلفية الجديدة، يتعيﱠن علينا أن نسامح وننسى الماضي ونتصالح لجعل هذا العالم مكانا أفضل للبشرية.
    We look forward to a strong and positive outcome from this debate, with commitments from all to make this world a better place to live. UN وإننا نتطلع إلى الحصول على نتيجة قوية وإيجابية لهذه المناقشة، مع التزام الجميع بجعل هذا العالم مكانا أفضل للعيش فيه.
    But we also have the will and the determination to make this world a better place for all. UN ولكن لدينا أيضا الإرادة والتصميم على جعل هذا العالم مكانا أفضل للجميع.
    Into our hands has been entrusted the responsibility to make this world a better place for all of mankind to live, prosper and enjoy happiness. UN لقد أُوكلت إلينا المسؤولية عن جعل هذا العالم مكاناً أفضل ليعيش فيه جميع البشر، ويزدهروا ويتمتعوا بالسعادة.
    Only then will we be able to resolve the problem of Palestine, and only then will we be able to make this world a better place for humankind. UN فإن فعلنا، لأمكننا أن نحل مشكلة فلسطين، وعندئذ فقط يمكننا أن نجعل من هذا العالم مكانا أفضل للبشرية.
    We have to take bold, concrete and decisive measures to make this world a better place. UN ويتعين علينا اتخاذ تدابير جسورة وملموسة وحاسمة لجعل هذا العالم مكانا أفضل.
    We believe that, collectively, we can make this world a better place for women and girls. UN ونعرب عن اعتقادنا أنه يمكننا، جماعيا، جعل هذا العالم مكانا أفضل للمرأة والفتاة.
    As we move into the next millennium, we must endeavour to make this world a better place to live in. UN وبينما ننتقل إلى اﻷلفية الجديدة، ينبغي لنا أن نسعى إلى جعل هذا العالم مكانا أفضل للعيش فيه.
    With the United Nations as an organization for the people and by the people, we can make this world a better place. UN وبفضل مؤازرة اﻷمم المتحدة، بوصفها منظمة للشعوب ومنبثقة عن الشعوب، يمكننا أن نجعل هذا العالم مكانا أفضل.
    We owe it to posterity and to future generations to leave this world a better place to live in. UN واننا ندين للذرية ولﻷجيال المقبلة أن نبقي على هذا العالم مكانا أفضل للعيش فيه.
    I want to commend the two of you for making this world a better place to be. Open Subtitles أريد أن أثني على اثنين من أنت لجعل هذا العالم مكانا أفضل أن تكون.
    We're a family and we all have a part to play to make this world a better place. Open Subtitles نحن عائلة ونحن جميعا لدينا دور ليلعبه لجعل هذا العالم مكانا أفضل
    We're working very hard to make this world a better place... for you to grow up in. Open Subtitles نحن عملنا بجد لنجعل هذا العالم مكانا أفضل لك لتكبر فيه
    :: Going forward, sustained global partnerships are required to maintain the spirit of the Millennium Development Goals to make this world a better place in which to live for all its inhabitants, while we resolve to leave our natural environment no worse off than we found it. UN :: السير في طريق المستقبل يقتضي إقامة شراكات عالمية مستديمة من أجل الحفاظ على روح الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في جعل هذا العالم مكانا أفضل يعيش فيه كل سكانه، ثم التصميم في نفس الوقت على أن نترك البيئة الطبيعية كأحسن ما وجدناها.
    I know that everyone here echoes the same sentiment in saying that we as a global family assure them all of our collective efforts in making this world a better place for children. UN وإنني أعرف أن كل فرد هنا يشاطر نفس المشاعر عندما نطمئنهم جميعا كأسرة عالمية على التزامنا ببذل الجهود الجماعية الرامية إلى جعل هذا العالم مكانا أفضل للأطفال.
    Despite our cultural differences and language barriers, we all have the same goal: to make this world a better place for us, for all children. UN وبالرغم من اختلافاتنا الثقافية والحواجز اللغوية، لدينا جميعا الهدف نفسه وهو: جعل هذا العالم مكانا أفضل لنا، ولجميع الأطفال.
    As a small country, our contribution might have been modest, but it was sincere, in our collective endeavour to make this world a better place for humankind. This noble goal, in my view, is what the United Nations stands for. UN وباعتبارنا بلدا صغيرا، فإن إسهامنا ربما كان متواضعــا، ولكنه كان مخلصا، في سعينا الجماعي لجعل هذا العالم مكانا أفضل للبشرية وهذا الهدف النبيل، في رأيي، هو ما قامت من أجله اﻷمم المتحدة.
    And you're going to make this world a better place, but not like this. Open Subtitles وستجعل هذا العالم مكاناً أفضل ولكن ليس بهذه الطريقة
    An instrument to make this world a better place. Open Subtitles شيء لجعل هذا العالم مكاناً أفضل
    You know, everybody in this industry, they say they want to make this world a better place, but we could actually do it. Open Subtitles الجميع في هذه الصناعة يقولون أنهم يودون أن يجعلوا العالم مكانًا أفضل لكن بإمكاننا فعلها بحق
    I make mistakes. But I always do the right thing. I make this world a better place. Open Subtitles لكنني أفعل الصواب دوماً لأجعل من العالم مكاناً أفضل
    Making this world a better place for the human race to live in is the collective responsibility of all of us. UN ومسؤولية جعل هذا العالم مكان أفضل يعيش فيه الجنس البشري مسؤولية جماعية تقع على عاتقنا كلنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more