"this would also" - Translation from English to Arabic

    • ومن شأن ذلك أيضا أن
        
    • ومن شأن هذا أيضا أن
        
    • وسيكون ذلك أيضا
        
    • وهذا من شأنه أيضا
        
    • ومن شأن ذلك أن
        
    • وهذا من شأنه أيضاً أن
        
    • ومن شأن ذلك أيضاً أن
        
    • ومن شأن هذا أن
        
    • وهذا من شأنه أن
        
    • كما أن ذلك
        
    • كما يعمل هذا على
        
    • وسيشكل ذلك أيضا
        
    • ذلك أيضا على
        
    • ذلك أيضاً على
        
    • وسيتطلب هذا أيضا
        
    this would also be a step towards building a healthier relationship between Governments and civil society. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يكون خطوة باتجاه بناء علاقة أسلم بين الحكومات والمجتمع المدني.
    this would also de-link the proposed enlargement from the situations of the two current ad hoc members. UN ومن شأن هذا أيضا أن يفصل بين مسألة التوسعة المقترحة للجنة ومسألة العضوين الخاصين الحاليين.
    this would also be consistent with human rights standards and principles. UN وسيكون ذلك أيضا متساوقا مع معايير ومبادئ حقوق الإنسان.
    this would also assist the prospector should it decide in the future to claim the cost of prospecting as part of the development costs incurred prior to exploitation under any subsequent contract with the Authority. UN وهذا من شأنه أيضا أن يساعد المنقب إذا قرر في المستقبل أن يطالب بتكلفة التنقيب كجزء من تكاليف تهيئة الموقع التي تكبدها قبل الاستغلال وذلك في إطار أي عقد لاحق مع السلطة.
    this would also provide a basis for enhancing the usefulness of the catalogue of decisions. UN ومن شأن ذلك أن يوفر أيضاً أساساً لتعزيز فائدة فهرس المقررات.
    this would also enable the use of national reports as a source of data on the various indicators needed for the evaluation. UN وهذا من شأنه أيضاً أن يجعل بالإمكان استخدام التقارير الوطنية كمصدر للبيانات المتعلقة بمختلف المؤشرات اللازمة للتقييم.
    this would also increase the perception of fairness and non-favouritism. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يعزز الشعور بالعدل وعدم المحاباة.
    this would also provide predictability and security for suppliers of environmental goods and services; UN ومن شأن ذلك أيضا أن يتيح لموردي السلع والخدمات البيئية إمكانية التنبؤ واﻷمان؛
    this would also help to minimize the consequences of international financial crises. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يساعد على تخفيف آثار اﻷزمات المالية الدولية.
    this would also minimize the frequency of turnover in personnel. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يقلل من تواتر تغيير الموظفين.
    this would also draw Governments' attention to their obligations to promote and protect human rights, in particular those of human rights defenders. UN ومن شأن هذا أيضا أن يوجه نظر الحكومات إلى التزاماتها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبوجه خاص حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان.
    this would also allow disclosure of information to the victims and the public in general, as well as reparation for the victims or their relatives. UN ومن شأن هذا أيضا أن يتيح الكشف عن المعلومات للضحايا وللجمهور عموماً، فضلاً عن دفع التعويضات للضحايا أو أقاربهم.
    this would also provide the type of training already complementing the Programme in the three northern governorates. UN ومن شأن هذا أيضا أن يوفر نوع التدريب الذي يكمل البرنامج بالفعل في المحافظات الشمالية الثلاث.
    this would also be a positive contribution to the training of officials employed in investigation units and the police force. UN وسيكون ذلك أيضا إسهاما إيجابيا في تدريب الموظفين العاملين في وحدات التحقيق وفي قوات الشرطة.
    this would also increase benefits from Earth observations for developing countries in a wide range of activities. UN وهذا من شأنه أيضا أن يزيد مما يتأتى من عمليات رصد الأرض من منافع للبلدان النامية في طائفة واسعة من الأنشطة.
    this would also increase support for adaptation planning at all levels. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي أيضاً إلى زيادة الدعم للتخطيط للتكيّف على جميع المستويات.
    this would also facilitate the commitment of resources by donors, and in that connection Switzerland was considering contributing to the implementation of the post-Doha programme in the area of investment and to other technical cooperation activities. UN وهذا من شأنه أيضاً أن ييسر التزام المانحين بتقديم الموارد، وفي هذا الصدد تنظر سويسرا في المساهمة في تنفيذ برنامج ما بعد الدوحة في مجال الاستثمار والمساهمة في أنشطة التعاون التقني الأخرى.
    this would also bring more clarity to translations of the term. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يزيد من وضوح ترجمات هذا المصطلح.
    this would also be true of the outcomes of major United Nations conferences such as the Monterrey Consensus. UN ومن شأن هذا أن يصح كذلك على نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسيــة مثل توافق آراء مونتيـري.
    It was felt that this would also improve mutual cultural recognition and consultation among all sectors of society. UN وهذا من شأنه أن يحسن أيضا من تبادل الاعتراف الثقافي والتشاور فيما بين كافة قطاعات المجتمع.
    this would also allow sufficient time for the secretariat to ensure the necessary preparatory work and circulate it to members in advance. UN كما أن ذلك سيتيح للأمانة الوقت الكافي لكفالة الانتهاء من الأعمال التحضيرية اللازمة وتعميمها مقدما على الأعضاء.
    this would also prevent new production of c-PBDE using different congeners of hexa- and heptaBDEs to formulate new c-PBDE mixtures. UN كما يعمل هذا على الحؤول دون الإنتاج الجديد للإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل التجارية باستخدام المتجانسات المختلفة لإثيرات سداسي وسباعي وثماني وتساعي البروم ثنائية الفينيل من أجل تركيب خلائط جديدة لإثير البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    this would also confirm that special political missions should benefit from the specialist capacities available at Headquarters, irrespective of their funding source. UN وسيشكل ذلك أيضا تأكيدا بأن البعثات السياسية الخاصة ينبغي أن تستفيد من القدرات المتخصصة المتاحة في المقر، بغض النظر عن مصدر تمويلها.
    this would also help accelerate poverty reduction and more decent job creation. UN وسيساعد ذلك أيضا على الإسراع بالحد من الفقر وإيجاد مزيد من فرص العمل اللائق.
    this would also be true for the mostly very old nuclear facilities that would come under a FMCT. UN ويصدق ذلك أيضاً على معظم المرافق النووية البالغة القدم التي ستخضع لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    this would also make it necessary to set up a universal reporting system for donor countries on progress towards achieving the eighth goal. UN وسيتطلب هذا أيضا أن نقيم نظاما شاملا لإبلاغ البلدان المانحة بالتقدم المحرز في تحقيق الهدف الثامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more