The topic of this year's general debate is linked to the international peace and security agenda. | UN | ويرتبط موضوع المناقشة العامة هذا العام بجدول أعمال السلم والأمن الدوليين. |
The theme of this year's general debate is the implementation of a global partnership for development. | UN | ويتمثل موضوع المناقشة العامة هذا العام في تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Chile wants to be quite specific and to the point in this year's general debate. | UN | وتود شيلي أن تكون محددة تماما في كلامها وأن تنفذ إلى لب الموضوع في المناقشة العامة هذا العام. |
Allow me, Sir, to take this opportunity to draw the General Assembly's attention to some ideas put forward by the President of Slovenia, His Excellency Mr. Danilo Türk, in his address to the General Assembly during this year's general debate. | UN | اسمحوا لي، سيدي، أن أغتنم هذه الفرصة لأسترعي انتباه الجمعية العامة إلى بعض الأفكار التي طرحها رئيس سلوفينيا، فخامة السيد دانيلو تورك، في خطابه أمام الجمعية العامة أثناء المناقشة العامة هذه السنة. |
For that reason, I have suggested the theme " The role of mediation in the settlement of disputes " for this year's general debate. | UN | ولهذا السبب اقترحت موضوع " دور الوساطة في تسوية المنازعات " للمناقشة العامة هذا العام. |
Finally, allow me to conclude my statement with a quotation from the address by Foreign Minister Papandreou of Greece in this year's general debate: | UN | وأخيراً، اسمحوا لي أن أختتم بياني باقتباس من خطاب وزير خارجية اليونان باباندريو في المناقشة العامة هذا العام: |
We have already spelt out some relevant criteria in our statement in this year's general debate. | UN | وقد سبق أن أوضحنا بعض المعايير الملائمة في بياننا في المناقشة العامة هذا العام. |
Very special attention during this year's general debate was given to the issues of Africa's development and its future, including United Nations support for the emerging New Partnership for Africa's Development (NEPAD) initiative. | UN | وقد وجه خلال المناقشة العامة هذا العام اهتمام خاص جدا إلى المسائل المتعلقة بتنمية أفريقيا ومستقبلها، بما في ذلك الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لمبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
In this year's general debate, we heard a great number of delegations reiterate their feeling that the composition of the Council no longer reflects the realities of today. | UN | ولقد استمعنا في المناقشة العامة هذا العام إلى عدد كبير من الوفود تعيد التأكيد على شعورها بأن تكوين مجلس الأمن لم يعد يعكس واقع اليوم. |
We note with satisfaction the fact that more than 130 of the heads of State or Government, ministers for foreign affairs and others who attended this year's general debate heeded the Secretary-General's call and expressed their willingness to contribute to bringing the process of reform to fruition. | UN | ونلاحظ بارتياح حقيقة أن ما يزيد على 130 رئيس دولة أو حكومة ووزراء خارجية وآخرين من الذين شاركوا في المناقشة العامة هذا العام لبوا نداء الأمين العام وأعربوا عن استعدادهم للمساهمة في إثمار عملية الإصلاح. |
Six weeks ago, during the discussion of the resolutions we have mentioned, we made a point that my Foreign Minister also reiterated during this year's general debate: one of the most useful next steps for settling the situation in the former Yugoslavia would be the mutual recognition of the several States in the area, within their internationally recognized borders. | UN | وقبل ستة أسابيع، وخلال مناقشة القرارات التي أشرنا إليها، أبرزنا نقطة كررها وزير خارجيتنا أيضا خلال المناقشة العامة هذا العام: وهي أن اعتراف الدول العديدة القائمة في المنطقة بعضها ببعض داخل الحدود المعترف بها دوليا لكل منها سيكون أجدى الخطوات القادمة لتسوية الحالة في يوغوسلافيا السابقة. |
During this year's general debate in September, Japan's Prime Minister, Mr. Koizumi, emphasized the need to create a new United Nations for the new era. | UN | وأثناء المناقشة العامة هذا العام في أيلول/ سبتمبر، أكد رئيس وزراء اليابان، السيد كويزومي، الحاجة إلى إيجاد أمم متحدة جديدة للحقبة الجديدة. |
Mr. Frattini (Italy): this year's general debate unfolds against an international backdrop in which terrorist acts of great ferocity have become all too common. | UN | السيد فراتيني (تكلم بالانكليزية): تجري المناقشة العامة هذا العام في ظل بيئة دولية تخيم عليها الأعمال الإرهابية الفظيعة المتواترة. |
We have adopted the policy of distributing complete statements in writing, while orally presenting only the prominent points, most notably during this year's general debate in the General Assembly. | UN | وقد اعتمدنا نهج توزيع البيانات المكتوبة كاملة، بينما نقدم شفويا النقاط الرئيسية، وهو بالأخص ما فعلناه أثناء المناقشة العامة هذه السنة في الجمعية العامة. |
Allow me to recall that during this year's general debate, the Foreign Minister of Iceland, Mr. Halldór Ásgrímsson, devoted the bulk of his speech to matters relating to the oceans and the sustainable utilization of living marine resources. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر بأن السيد هالدور آسغريمسون وزير خارجية آيسلندا، خصص الجزء اﻷكبر من كلمته في المناقشة العامة هذه السنة للمسائل المتعلقة بالمحيطات، ولاستخدام الموارد البحرية الحية المستدام. |
On the occasion of last year's Special Commemorative Meeting of the General Assembly, as well as during this year's general debate, an impressive number of Member States expressed their deep commitment to multilateralism, and to a strong and vital United Nations able to contribute to the maintenance of international peace and security in the twenty-first century. | UN | ولقد أعرب عدد كبير من الدول اﻷعضاء بمناسبة الاجتماع التذكاري العام الذي عقدته الجمعية العامة في السنة الماضية، وكذلك في المناقشة العامة هذه السنة عن التزامه الشديد بتعددية اﻷطراف وبإيجاد أمم متحدة قوية نابضة بالحياة يمكنها الاسهام في صون السلم واﻷمن الدوليين في القرن الحادي والعشرين. |
The problem of global climate change -- a key topic for this year's general debate -- is becoming increasingly acute. | UN | إن مشكلة تغير المناخ العالمي - وهي الموضوع الرئيسي للمناقشة العامة هذا العام - تزداد حدة. |
Secondly, on the issue of development, we note that one outstanding feature of this year's general debate is that all countries are more concerned with the issue of development. | UN | ثانيا، بالنسبة إلـى مسألة التنمية، فإننا نلاحظ أن أحد المعالم البارزة للمناقشة العامة هذا العام هو أن جميع البلدان تشعر باهتمام أكبر بمسألة التنمية. |
The theme you have chosen for this year's general debate -- " For a stronger and more effective United Nations: the follow-up and implementation of the High-level Plenary Meeting in September 2005 " -- is indeed most appropriate and timely, as it encapsulates our common desire for a renewed and invigorated Organization. | UN | والموضوع الذي اخترتموه للمناقشة العامة هذا العام هو " من أجل أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية: متابعة وتنفيذ الاجتماع العام الرفيع المستوى المعقود في أيلول/سبتمبر 2005 " ، هو في الواقع مناسب وجيد التوقيت للغاية، لأنه يختزل رغبتنا المشتركة في تجديد المنظمة وتنشيطها. |
As the President of the General Assembly rightly identified, in recommending the theme of " implementing a global partnership for development " for this year's general debate, partnerships are the critical ingredient. | UN | والشراكات - كما حددت رئيسة الجمعية العامة عن حق، بالتوصية باعتماد الموضوع " تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " محورا للمناقشة العامة في هذا العام - هي العنصر المكوِّن الحاسم. |
In that context, I welcome the selection of the theme " Effective responses to global crises: strengthening multilateralism and dialogue among civilizations for international peace, security and development " for this year's general debate. | UN | وفي ذلك السياق أرحب باختيار مسألة " وسائل التصدي الفعال للأزمات العالمية: تعزيز تعددية الأطراف والحوار بين الحضارات من أجل السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي " موضوعا للمناقشة العامة لهذا العام. |