"this year's report" - Translation from English to Arabic

    • تقرير هذا العام
        
    • تقرير هذه السنة
        
    • لتقرير هذا العام
        
    • تقرير السنة الحالية
        
    • تقريرها لهذا العام
        
    • فتقرير هذا العام
        
    • لتقرير هذه السنة
        
    Above all, the production of this year's report has resulted in substantial savings over previous years. UN وفوق كل شيء، فقد أدى تقرير هذا العام إلى توفير كبير في النفقات عن السنوات الماضية.
    this year's report again reflects the increasing workload and complexity of issues before the Council. UN ويبرز تقرير هذا العام مرة أخرى عبء العمل المتزايد على المجلس وتعقيد المسائل المعروضة عليه.
    In fact, the emphasis in this year's report on turning goals and aspirations into outcomes is commendable in itself. UN والواقع أن التركيز في تقرير هذا العام على تحويل الأهداف والطموحات إلى نتائج، مسألة جديرة بالثناء في حد ذاتها.
    She has therefore felt obliged to reiterate many of these points in this year's report. UN ولذلك فقد اضطرت المقررة الخاصة إلى تكرار العديد من هذه النقاط في تقرير هذه السنة.
    That having been said, the Five would like to make the following remarks on this year's report. UN أما بعد، فإن البلدان الصغيرة الخمسة تود أن تدلي بالملاحظات التالية حول تقرير هذه السنة.
    However, we do regret that in spite of repeated calls for more in-depth reporting, this year's report again fails to provide a more analytical portrayal of the proceedings over the past 12 months. UN غير أننا نأسف لأنه، على الرغم من النداءات المتكررة بجعل التقارير أكثر عمقا، لا يتضمن تقرير هذا العام مرة أخرى وصفا تحليليا بقدر أكبر للإجراءات على مدار الـ 12 شهرا المنقضية.
    this year's report has moved some way towards more outcome-focused analysis. UN ويميل تقرير هذا العام بعض الشيء نحو التحليل الذي يركز على النواتج.
    She reviewed data sources and the verification process, and stressed that this year's report, more than in the past, is about stimulation of debate. UN واستعرضت مصادر البيانات وعملية التحقق، وشددت على أن تقرير هذا العام معني بحفز المناقشات أكثر مما كان عليه في الماضي.
    Some of the conclusions drawn in the 2008 report are repeated in this year's report. UN وبعض الاستنتاجات التي وردت في تقرير عام 2008 تكررت في تقرير هذا العام.
    It is in that context that my delegation considers this year's report, which is now before us. UN وفي هذا السياق، ينظر وفدي إلى تقرير هذا العام المعروض علينا الآن.
    this year's report is very readable and presents in a user-friendly manner various mandated activities of the world body. UN إن قراءة تقرير هذا العام لممتعة جدا، وهو يعرض بطريقة مؤاتية للقارئ شتى أنشطة الهيئة العالميــة بموجب ولايتها.
    I would now like to address the innovative elements in this year's report. UN وأود اﻵن أن أعالج العناصر الابتكارية في تقرير هذا العام.
    There can hardly be any doubt that the innovative elements in this year's report are the monthly assessments of the work of the Council, which have been included as an addendum to the report. UN لا شك في أن العناصر الابتكارية في تقرير هذا العام هي التقييمات الشهرية لعمل المجلس، التي أدرجت كضميمة للتقرير.
    But to turn to the report itself, there are a number of distinct improvements in this year's report which we wish to recognize. UN ومع ذلك، وإذ أنتقل إلى التقرير في حد ذاته، أقول إن تقرير هذا العام يحوي بعض التحسينات الملحوظة التي نود أن نقر بها.
    First, this year's report is still using the narrative style, which we have always criticized. UN أولا، لقد واصل تقرير هذا العام استخدام أسلوب السرد الــذي طالمــا كان محــل انتقــاد.
    Allow me to take this opportunity to welcome the numerous positive developments reflected in the format of this year's report. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بالتطورات اﻹيجابية العديدة التي تنعكس في شكل تقرير هذا العام.
    The thrust of this year's report is more positive than in previous years, indicating that the Organization has managed to achieve more in this past year despite the ever-present global challenges. UN إن زخم تقرير هذه السنة أكثر إيجابية منه في السنوات الماضية، مما يدل على أن المنظمة قد نجحت في تحقيق المزيد في السنة المنصرمة، على الرغم من التحديات العالمية المتواصلة.
    this year's report examines trade liberalization and export trends in Africa. UN ويبحث تقرير هذه السنة مسألة تحرير التجارة واتجاهات التصدير في أفريقيا.
    This is followed by the theme of this year's report: The challenge of sustainable development and poverty reduction. UN ويلي ذلك موضوع تقرير هذه السنة وهو التحدي المتمثل في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Upon examining this year's report, NAM notes that it continues to be a procedural overview of the Council's meetings, activities and decisions. UN وبعد دراسة متأنية لتقرير هذا العام تلاحظ الحركة أنه ما برح استعراضا إجرائيا لجلسات المجلس وأعماله وقراراته.
    this year's report devotes considerable attention to detention. UN يكرس تقرير السنة الحالية قدراً كبيراً من الاهتمام لموضوع الاحتجاز.
    In view of the important developments in the field of intellectual property, the Special Rapporteur has chosen to devote this year's report to that theme. UN 4- ونظراً للتطورات الهامة في ميدان الملكية الفكرية، اختارت المقررة الخاصة أن تخصص تقريرها لهذا العام لذلك الموضوع.
    this year's report has reverted to the old style of reporting and is bereft of analytical content. UN فتقرير هذا العام قد عاد إلى الأسلوب السابق القائم على الإبلاغ والخلو من أي مضمون تحليلي.
    I wish to thank the President of the Security Council, Ambassador Jeremy Greenstock, for his balanced and objective presentation of this year's report to the General Assembly. UN أود أن أشكر رئيس مجلس اﻷمن، السفير جريمي غرينستوك، على عرضه المتوازن والموضوعي لتقرير هذه السنة إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more