"this year's session" - Translation from English to Arabic

    • دورة هذا العام
        
    • دورة هذه السنة
        
    • دورة العام الحالي
        
    • لدورة هذا العام
        
    • دورة السنة الحالية
        
    • الدورة هذا العام
        
    • لدورة هذه السنة
        
    • دورتها لهذا العام
        
    • دورة اللجنة الأولى لهذا العام
        
    My delegation will submit another follow-up draft resolution on nuclear disarmament at this year's session as well. UN وسوف يقدم وفد بلادي مشروع قرار متابعة آخر بشأن نـــزع السلاح النووي في دورة هذا العام أيضا.
    With those words, I would like to thank all delegations for their active participation in the work of the First Committee during this year's session. UN بهذه الكلمات، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الأولى خلال دورة هذا العام.
    I am confident that, under your able leadership, this year's session will come to a successful conclusion. UN وأنا واثق أنه في ظل قيادتكم المقتدرة ستتكلل دورة هذا العام بالنجاح.
    I am indeed humbled to be assuming these functions at the beginning of this year's session. UN وإنني في الحقيقة أشعر بأنني أصغر من أن أتولى هذه المهام في بداية دورة هذه السنة.
    I assure you of the full cooperation of my delegation in making this year's session successful. UN وأؤكد لكم التعاون الكامل لوفد بلدي من أجل إنجاح دورة هذا العام.
    The theme for this year's session is apt and timely. UN إن موضوع دورة هذا العام مناسب وحسن التوقيت.
    this year's session of the First Committee is being held when there is hope that the landscape of the disarmament machinery is changing. UN تنعقد دورة هذا العام للجنة الأولى والآمال معقودة على أن مشهد آلية نزع السلاح آخذ في التغير.
    Several additional specific comments were made during this year's session. UN وقدّمتُ عدة تعليقات محدّدة إضافية خلال دورة هذا العام.
    It is my delegation's sincere hope that at this year's session, the Conference will be able to find consensus on a programme of work. UN ويأمل وفد بلدي صادقاً أن يتمكن المؤتمر خلال دورة هذا العام من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل.
    We are looking forward to achieving progress in substance in the course of this year's session. UN إننا نتطلع إلى إحراز التقدم في الجوهر خلال دورة هذا العام.
    He shouldered the heavy responsibility of preparing us for the first plenary meetings of this year's session. UN فقد تحمل المسؤولية الشاقة المتمثلة في إعدادنا للجلسات العامة الأولى من دورة هذا العام.
    You have presented coordinators for such discussions and a schedule for the first part of this year's session. UN وقدمتم منسقي هذه المناقشات وجدولاً للجزء الأول من دورة هذا العام.
    The first part of this year's session conducted its work in a tolerant and promising atmosphere. UN لقد أنجز الجزء الأول من دورة هذا العام أعماله في جو مطبوع بالتسامح والأمل.
    Moreover, with this year's session approaching the halfway point, time is not on our side. UN وعلاوة على ذلك، ليس الوقت في صالحنا حيث تكاد دورة هذا العام تنتصف.
    We all witnessed substantial advances in the CD during the first part of this year's session. UN لقد شهدنا جميعاً أوجه تقدم هائلة في المؤتمر خلال الجزء الأول من دورة هذا العام.
    I believe that it is our common hope during the second part of this year's session that we will witness somewhat more encouraging and unprecedented developments. UN وأعتقد أننا يحدونا الأمل المشترك في أن نرى خلال الجزء الثاني من دورة هذا العام تطورات مشجعة أكثر ولم يسبق لها مثيل.
    this year's session of the General Assembly is taking place at a crucial juncture as the world is faced with daunting challenges. UN دورة هذه السنة للجمعية العامة تنعقد في منعطف خطير، حيث يواجه العالم تحديات مرهقة.
    It is fortunate for us that we can rely on your leadership in our discussions at this year's session at a time of renewed interest in disarmament. UN من حسن حظنا أنه يمكننا الاعتماد على قيادتكم لمناقشاتنا في دورة هذه السنة في وقت يتجدد فيه الاهتمام بنـزع السلاح.
    The decision of the Conference to appoint special coordinators was nevertheless taken at a late stage of this year's session. UN ورغم ذلك اتخذ المؤتمر قرار تعيين منسقين خاصين في مرحلة متأخرة من مراحل دورة هذه السنة.
    Encouraging progress has been made in the CTBT negotiations during the third part of this year's session. UN أحرزت المفاوضات الخاصة بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية خلال الجزء الثالث من دورة العام الحالي تقدماً مشجعاً.
    My country remains determined to provide a constructive contribution in order to help foster a positive outcome for this year's session. UN ويظل بلدي مصمِّماً على توفير مساهمة بناءة من أجل المساعدة على تعزيز الخلوص إلى حصيلة إيجابية لدورة هذا العام.
    During this year's session of the General Assembly, the issue of an evolving single global economy has been debated. The current world economic crisis clearly illustrates that we are far from understanding the powerful forces of globalization. UN فخلال دورة السنة الحالية للجمعية العامة جرت مناقشة مسألة اقتصاد عالمي متطور وحيد فاﻷزمة الاقتصادية العالمية الراهنة، تبين بوضوح أننا بعيدون عن فهم شدة تأثير قوى العولمة.
    We appreciate the constructive atmosphere that prevailed at this year's session. UN إننا نقدّر الجو البنّاء الذي ساد الدورة هذا العام.
    Yesterday there was a vibrant debate in this Hall on the critical issue of climate change, which is a main theme of this year's session. UN جرت في هذه القاعة أمس مناقشة حيوية للمسألة الحاسمة المتمثلة في تغيّر المناخ، باعتبارها مسألة رئيسية لدورة هذه السنة.
    In particular, my delegation is gratified that this year's session of the Disarmament Commission was able to adopt the guidelines on international transfer of illicit arms. UN ويعرب وفد بلدي عن امتنانه بصفة خاصة ﻷن هيئة نزع السلاح تمكنت خلال دورتها لهذا العام من أن تعتمد المبادئ التوجيهية للنقل الدولي لﻷسلحة غير المشروعة.
    We hope that this year's session of the First Committee will achieve the desired results. UN ونأمل أن تحقق دورة اللجنة الأولى لهذا العام النتائج المنشودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more