"this year in" - Translation from English to Arabic

    • هذا العام في
        
    • هذه السنة في
        
    • العام الحالي في
        
    • في هذا العام
        
    • هذا العام من
        
    • هذا العام وذلك في
        
    • من هذا العام وفي
        
    In addition, the Conference again developed a substantive report to the General Assembly this year in a good and businesslike spirit. UN وعلاوة على ذلك، قدم المؤتمر مرة أخرى تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة هذا العام في إطار روح طيبة وعملية.
    this year in Mexico we still have an opportunity to make progress. UN وفي هذا العام في المكسيك، ما زالت لدينا فرصة لإحراز التقدم.
    Canada welcomes the progress made by the Guatemalan parties this year in reaching a final peace settlement. UN وترحب كندا بالتقدم الذي حققته اﻷطراف الغواتيمالية هذا العام في التوصل إلى تسوية سلمية نهائية.
    The international community and the United Nations have also made progress this year in fighting the diseases that ravage our populations. UN وقد أحرز المجتمع الدولي والأمم المتحدة أيضاً شيئاً من التقدم هذا العام في مكافحة الأمراض التي تهلك مجتمعاتنا السكانية.
    At present, there are 58 officially designated United Nations Houses worldwide, with two added this year in Panama and Nigeria. UN ويوجد حاليا في جميع أنحاء العام 58 من ديار الأمم المتحدة الرسمية، أضيفت إليها اثنتان هذه السنة في بنما ونيجيريا.
    The Committee is meeting this year in troubled and troubling times. UN تجتمع اللجنة هذا العام في وقت يسوده الاضطراب ويثير القلق.
    The Committee is meeting this year in difficult times. UN تجتمع اللجنة هذا العام في ظل أوقات صعبة.
    Considerable advances have been made this year in regional integration. UN وتم إحراز تقدم كبير هذا العام في التكامل الإقليمي.
    We will initiate the holding of a special donor conference on Afghanistan this year in Almaty. UN وسوف نشرع في عقد مؤتمر خاص للمانحين بشأن أفغانستان هذا العام في ألماتي.
    It is our dedicated commitment to youth that has enabled Sri Lanka to host the International Coordination Meeting of Youth Organisations this year in New York. UN إن تفانينا في الالتزام تجاه الشباب هو الذي مكّن سري لانكا من استضافة الاجتماع التنسيقي الدولي لمنظمات الشباب في هذا العام في نيويورك.
    The extraordinary events that have taken place this year in North Africa and the Middle East have been a source of inspiration. UN إن الأحداث غير العادية التي وقعت هذا العام في شمال أفريقيا والشرق الأوسط كانت مصدر الهام.
    But our Government has emphasized one thing throughout this year in all international gatherings we have been privileged to attend. UN لكن حكومتنا شددت على أمر واحد طوال هذا العام في جميع المحافل الدولية التي شرفنا بحضورها.
    We welcome the High-level Meeting on Youth held in July this year in the context of the International Year of Youth. UN ونحن نرحب بالاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب الذي عقد في تموز/يوليه من هذا العام في إطار السنة الدولية للشباب.
    We should build on the gains already achieved and enhance the momentum so as to arrive at a legally binding agreement at the Conference on climate change to be held later this year in Mexico. UN ونود أن نبني على المكاسب التي تحققت بالفعل ونعزز من الزخم لكي نتوصل إلى اتفاق ملزم قانونا في المؤتمر المعني بتغير المناخ المزمع عقده في وقت لاحق من هذا العام في المكسيك.
    Ultimately, it should be an opportunity to review the action taken by the Council, as has been done this year in the chapter on the Sudan. UN وفي النهاية، ينبغي أن يكون فرصة لاستعراض الإجراءات التي اتخذها المجلس، مثلما حدث هذا العام في الفصل الخاص بالسودان.
    I am pleased to note the progress that has been achieved this year in our collective undertaking towards the comprehensive reform of the Security Council. UN يسعدني أن ألاحظ التقدم المحرز هذا العام في إطار جهودنا الجماعية للإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    The Democratic Republic of the Congo is formally engaged in negotiations on an arms trade treaty and has participated in various forums, including, recently, in the Conference on Disarmament earlier this year in New York. UN وتشارك جمهورية الكونغو الديمقراطية رسمياً في المفاوضات بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، وشاركت في مختلف المنتديات، بما في ذلك مشاركتها مؤخراً في مؤتمر نزع السلاح في وقت سابق من هذا العام في نيويورك.
    The Commission is beginning its work this year in an environment quite different from that which existed in past years. UN تبدأ الهيئة أعمالها هذا العام في بيئة مختلفة تماما عن البيئة التي كانت قائمة في السنوات الماضية.
    The numerous terrorist actions this year in Indonesia, Kenya, Saudi Arabia, Morocco and Iraq underscore the central importance of being vigilant and prepared to manage any crisis from a terrorist attack. UN وتبرز الأعمال الإرهابية العديدة التي ارتكبت هذه السنة في إندونيسيا وكينيا والمملكة العربية السعودية والمغرب والعراق الأهمية الحاسمة لنكون يقظين ومستعدين لإدارة أية أزمة ناجمة عن هجمة إرهابية.
    We hope that a greater number of countries will participate in the second Register, which will be continued this year in an effort to achieve universality. UN ونأمل أن يشارك عدد أكبر من البلدان في السجل الثاني، الذي سيستمر في هذه السنة في جهد من أجل تحقيق العالمية.
    We take careful note of the wish of the Timorese authorities to see the process of handing over policing responsibilities finalized by the end of this year in all districts and all units. UN ونحيط علما باهتمام برغبة السلطات التيمورية في الانتهاء من عملية تسليم مسؤوليات حفظ الأمن قبل نهاية العام الحالي في جميع المقاطعات والوحدات.
    The intent was first made known during the meeting of the Commission on Human Rights this year in Geneva. UN وقد أعرب عن تلك النية أولا أثناء انعقاد اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان في جنيف في هذا العام.
    Secretary Alcala has extended a personal invitation to his Cuban counterpart, Minister of Agriculture Gustavo R. Rodriguez, to visit the Philippines this year in order to finalize and sign the draft agreement. UN ووجه الوزير ألكالا دعوة شخصية لنظيره الكوبي، وزير الزراعة غوستافو ر. رودريغيس، لزيارة الفلبين هذا العام من أجل وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاق وتوقيعه.
    Mauritius was honoured to host the First OAU ministerial conference on human rights, held earlier this year in the context of the celebration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وتشرفت موريشيوس باستضافة المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المعني بحقوق اﻹنسان في وقت سابق من هذا العام وذلك في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹصدار اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Earlier this year in Geneva, parliamentary leaders started this debate, based on an IPU survey on how parliaments today organize their work with the United Nations and on an IPU position paper on parliamentary engagement with the United Nations. UN وفي وقت سابق من هذا العام وفي جنيف، بدأ قادة برلمانيون هذه المناقشة، استنادا إلى دراسة استقصائية أجراها الاتحاد البرلماني الدولي حول الكيفية التي يمكن بها للبرلمانات تنظيم عملها مع الأمم المتحدة حاليا وحول ورقة موقف للاتحاد بشأن العمل البرلماني مع الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more