"thorough analysis of" - Translation from English to Arabic

    • تحليل دقيق
        
    • تحليل شامل
        
    • تحليل مستفيض
        
    • تحليل واف
        
    • تحليل متعمق
        
    • تحليلا شاملا
        
    • تحليلاً مستفيضاً
        
    • تلك البيانات تحليلا عميقا
        
    • تحليل كامل
        
    • تحليل معمق
        
    • التحليل الدقيق
        
    • التحليل الشامل
        
    • والمستمدة من تحليل
        
    • بتحليل واف
        
    • القيام بتحليل شامل
        
    Some representatives therefore called for a cautious response, including a thorough analysis of the technical and legal challenges ahead. UN ولذا دعا بعض الممثلين إلى الاستجابة بحذر بما في ذلك إجراء تحليل دقيق للتحديات التقنية والقانونية المنتظرة.
    Failure to conduct a thorough analysis of each asset, as required by IPSAS. UN عدم إجراء تحليل دقيق لكل واحد من الأصول، وفقاً لشروط المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Such information would have allowed for a thorough analysis of its structure and staffing proposals. UN فمن شأن هذه المعلومات أن تمكّن من إجراء تحليل شامل للمقترحات المتعلقة بهيكل المكتب وملاكه الوظيفي.
    The global forum would provide for broad participation of all implementation actors and result in a thorough analysis of the state of implementation. UN وسيتيح هذا المنتدى العالمي المجال لمشاركة واسعة من جميع العناصر الفاعلة في مجال التنفيذ وسيفضي إلى إجراء تحليل مستفيض لحالة التنفيذ.
    A thorough analysis of the right to development is needed before it can be properly understood. UN وثمة ضرورة ﻹجراء تحليل واف للحق في التنمية قبل أن يتسنى فهمه على النحو المناسب.
    While no thorough analysis of the different deliveries was carried out, the general observation is that fishing vessels account for the majority of it. UN ولم يجر تحليل متعمق لمختلف عمليات التسليم هذه، لكن الملاحظ عموماً أن سفن الصيد تستأثر بالنصيب الأكبر منها.
    A thorough analysis of the causes of such recurring issues was essential in order for effective remedies to be implemented. UN ولا بد من إجراء تحليل دقيق لأسباب هذه المسائل المتكررة بغية معالجتها بشكل فعال.
    Failure to conduct a thorough analysis of each asset, as required by IPSAS. UN عدم إجراء تحليل دقيق لكل واحد من الأصول، وفقاً لشروط المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    She agreed that the terms of reference and outline of scope of that instrument should be based on a thorough analysis of all relevant international instruments and recommendations. UN وقالت إنها تتفق على أن صلاحيات ذلك الصك ونطاقه ينبغي أن تستند إلى تحليل دقيق لجميع الصكوك والتوصيات الدولية ذات الصلة.
    Under the circumstances, there should have been a thorough analysis of the issue and options for dealing with it. UN وفي ظل هذه الظروف، كان ينبغي إجراء تحليل دقيق للمسألة وخيارات التعامل معها.
    Under the circumstances, there should have been a thorough analysis of the issue and options for dealing with it. UN وعلى ذلك، كان ينبغي إجراء تحليل دقيق للمسألة وخيارات التعامل معها.
    Proper consideration of security requirements was extremely difficult in the absence of a thorough analysis of threats and risks and a coherent plan. UN وقال إن النظر الصحيح في الاحتياجات الأمنية صعب للغاية في حالة غياب أي تحليل دقيق للتهديدات والمخاطر ووجود خطة متماسكة.
    It was decided that a thorough analysis of these aspects would benefit the transition. UN وقد تقرر إجراء تحليل شامل لهذه الجوانب والذي سيكون مفيدا لعملية التحول.
    thorough analysis of State practice, though time-consuming, was necessary. UN وهناك حاجة لإجراء تحليل شامل لممارسات الدول على الرغم من الوقت الطويل الذي يحتاجه.
    A thorough analysis of the problem is also urgently needed, in order to better tackle it. UN وهناك أيضا حاجة ملحّة إلى إجراء تحليل شامل للمشكلة ليتسنى التصدي لها بشكل أفضل.
    While international academia is already debating the possible effect of such jurisprudence, we would like to stress the importance of a thorough analysis of this complex matter based on our common goal of strengthening international security. UN ولئن كانت الدوائر الأكاديمية الدولية منهمكة في مناقشة الآثار المحتملة لذلك الفقه، فإننا نود أن نشدد على أهمية إجراء تحليل مستفيض لهذه المسألة المعقدة استنادا إلى هدفنا المشترك، هدف تعزيز الأمن الدولي.
    Although the most notable cases were resolved before the Convention entered into force, a thorough analysis of those cases is crucial as, for the time being, they are the only source of lessons learned. UN ورغم أن أبرز القضايا قد فُصل فيها قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ، فمن المهم بشدة إجراء تحليل مستفيض لتلك القضايا لأنها هي - في الوقت الحالي - المصدر الوحيد للدروس المستفادة.
    Restructuring will continue with a thorough analysis of employment needs in KEK. UN وستستمر إعادة هيكلة الشركة عن طريق إجراء تحليل واف لاحتياجاتها من العمالة.
    Speakers highlighted that a thorough analysis of technical assistance needs should be carried out in the framework of the country reviews. UN وأبرز المتكلمون ضرورة إجراء تحليل واف للاحتياجات من المساعدة التقنية ضمن إطار الاستعراضات القُطرية.
    While no thorough analysis of the different deliveries was carried out, the general observation is that fishing vessels account for the majority of it. UN ولم يجر تحليل متعمق لمختلف عمليات التسليم هذه، لكن الملاحظ عموماً أن سفن الصيد تستأثر بالنصيب الأكبر منها.
    The report provides a thorough analysis of the root causes of impunity. UN ويعطي التقرير تحليلا شاملا لﻷسباب الجذرية لمسألة اﻹفلات من العقاب.
    23. Turkey congratulated the Philippines on its systematic, comprehensive and informative country report with thorough analysis of roadmap for international cooperation. UN 23- وهنأت تركيا الفلبين على تقريرها القطري المنهجي الشامل الغني بالمعلومات والذي يضم تحليلاً مستفيضاً لخريطة طريق للتعاون الدولي.
    112. The Committee recommends the systematic and comprehensive compilation and a thorough analysis of sex-disaggregated data on the situation of women in all areas covered by the Convention, and specifically various aspects of the situation of rural women. UN 112 - وتوصي اللجنة بتجميع البيانات عن حالة المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، وبالتحديد عن حالة المرأة الريفية بمختلف جوانبها، تجميعا شاملا ومنتظما ومصنّفا بحسب نوع الجنس، وتحليل تلك البيانات تحليلا عميقا.
    A full and thorough analysis of the support implications will be undertaken and reflected in the next request for resources submitted to the General Assembly. UN وسيُجرى تحليل كامل وشامل لما ينطوي عليه الدعم وسيُبين في طلب الموارد المقبل الذي سيُقدم إلى الجمعية العامة.
    Needless to say, without immediate and decisive action, a thorough analysis of the root causes of the crisis and appropriate measures, the progress achieved in recent years could be severely jeopardized. UN وغني عن القول إنه بدون عمل فوري وحاسم، وإجراء تحليل معمق للأسباب الجذرية للأزمة واتخاذ التدابير المناسبة، فإن التقدم المحرز في السنوات الأخيرة يمكن أن يكون عرضة للخطر الشديد.
    However, the Special Rapporteur emphasizes that a thorough analysis of the will of the people may change this assumption considerably. UN لكن المقرر الخاص يؤكد على أن التحليل الدقيق ﻹرادة الناس قد يغيﱢر هذه الفرضية تغييرا هائلا.
    However, more work in that direction was needed, including a thorough analysis of lessons learned, a selected focus on key issues and problem-oriented reporting. UN ومع ذلك، فمن الضروري القيام بمزيد من العمل في هذا الاتجاه، بما في ذلك التحليل الشامل للدروس المستفادة، والتركيز الانتقائي على المسائل الهامة وإعداد تقارير تهتم بالمشاكل.
    Objective information on and thorough analysis of the state of the world's biodiversity are key requirements for the development of effective policies aiming at the conservation and sustainable use of biodiversity for food and agriculture. UN والمعلومات الموضوعية المتعلقة بحالة التنوع البيولوجي في العالم والمستمدة من تحليل تلك الحالة، تمثل متطلبات رئيسية لوضع سياسات فعالة هادفة إلى صون التنوع البيولوجي للأغذية والزراعة ولاستعمال هذا التنوع استعمالا مستداماً.
    She called on the States concerned to give the utmost assistance to the Special Rapporteur in his proposed systematic review in that area, which should be supplemented by a thorough analysis of relevant international treaties, thereby making it possible to determine the form to be taken by the outcome of the work on the topic. UN ودعت الدول المعنية إلى بذل قصارى جهدها لمساعدة المقرر الخاص في استعراضه المنهجي المقترح في هذا المضمار، والذي ينبغي استكماله بتحليل واف للمعاهدات الدولية ذات الصلة، مما يتيح تحديد الشكل الذي ستتخذه نتائج الأعمال المتعلقة بهذا الموضوع.
    The Committee requests that the State party undertake a thorough analysis of the reasons for the low number of cases in which discrimination was established by the Ombudsman and take steps to address this problem. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام بتحليل شامل لأسباب انخفاض عدد الحالات التي أثبتت فيها أمانة المظالم حدوث تمييز، كما تطلب إليها اتخاذ خطوات لمعالجة هذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more