"thorough assessment of" - Translation from English to Arabic

    • تقييم دقيق
        
    • تقييم شامل
        
    • تقييم واف
        
    • تقييم متعمق
        
    • تقييم مستفيض
        
    • يخضع لتقييم شامل
        
    • تقييم وافٍ
        
    • بتقييم دقيق
        
    Unfortunately, this information was insufficient to make a thorough assessment of their effectiveness. UN ومن المؤسف أن هذه المعلومات غير كافية لإجراء تقييم دقيق لمدى فعالية هذه الآليات.
    It shared the view of the many delegations which believed that the time had come for a thorough assessment of the plan and the planning process in the United Nations. UN وتشارك اللجنة الاستشارية وفود كثيرة رأيها ومؤداه أن الوقت قد حان ﻹجراء تقييم دقيق للخطة وعملية التخطيط في اﻷمم المتحدة.
    Asylum status was granted on the basis of individual processing and a thorough assessment of each application. UN ويُمنح مركز اللاجئ على أساس البت في الحالات بصفة فردية وإجراء تقييم شامل لكل طلب.
    Conducting a thorough assessment of existing police, judicial and forensic services UN إجراء تقييم شامل للمؤسسات القائمة التابعة لجهاز الشرطة والنظام القضائي والعدلي.
    For example, the United Nations, UNHCR and UNOPS have not conducted a thorough assessment of their fraud risks. UN والمثال على ذلك أن مؤسسات كالأمم المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب خدمات المشاريع لم تجر أي تقييم واف لمخاطر الغش لديها.
    It was stressed that a thorough assessment of existing standards and mechanisms was needed before recommending any further action. UN وتم التشديد على أن من الضروري إجراء تقييم متعمق للمعايير واﻵليات القائمة قبل التوصية باتخاذ اي إجراء آخر.
    A thorough assessment of the review process is called for. UN ويقتضي الأمر إجراء تقييم مستفيض للعملية الاستعراضية.
    The States Parties also remarked that, while the Intersessional Work Programme had continued to play an important role in supporting implementation of the Convention, there had been no thorough assessment of the Intersessional Work Programme since 2002. UN ولاحظت الدول الأطراف أيضاً أن برنامج العمل فيما بين الدورات، ورغم استمراره في الاضطلاع بدور محوري في دعم تنفيذ الاتفاقية، لم يخضع لتقييم شامل منذ عام 2002.
    That is why Switzerland hopes that the Conference will be able to begin a process that will lead to a thorough assessment of its strengths and weaknesses and enable it in the end to become functional again and meet the expectations and hopes of the entire international community. UN ولهذا تأمل سويسرا بأن ينجح المؤتمر في الشروع بعملية تقود إلى تقييم دقيق لمواطن قوته ومواطن ضعفه وتمكنه في نهاية المطاف من إعادة تحريك عمله وتلبية تطلعات وآمال المجتمع الدولي برمته.
    How ready are we today to make a thorough assessment of the nature and scale of these threats? To what extent can they be averted through bilateral and regional cooperation? UN فما هي درجة استعدادنا اليوم لإجراء تقييم دقيق لطبيعة وحجم هذه الأخطار؟ وإلى أي مدى يمكن تجنب هذه الأخطار من خلال التعاون الثنائي والإقليمي؟
    The Committee recommends a thorough assessment of the impact of recent changes in social programmes on women and that action be undertaken to redress any discriminatory effects of these changes. UN وتوصي اللجنة بعمل تقييم دقيق لتأثير التغييرات الأخيرة في البرامج الاجتماعية على النساء، وباتخاذ إجراءات لتصحيح أي آثار تمييزية قد تكون نشأت عن هذه التغييرات.
    A practical example is the lack of regulations that could force tourism destinations to make a thorough assessment of their carrying capacity. UN ومن الأمثلة العملية على ذلك عدم وجود نظام يمكن أن يجبر الأماكن التي يقصدها السياح على إجراء تقييم دقيق لطاقتها الاستيعابية.
    We believe that the special follow-up meeting to take place in the year 2000 should be the occasion for a thorough assessment of the situation and for the launching of concrete action targeted at the effective implementation of the engagements undertaken at the Copenhagen Conference. UN ونرى أن اجتماع المتابعة الخاص الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠ ينبغي أن يكون مناسبة ﻹجراء تقييم دقيق للحالة ولاستهلال عمل ملموس إزاء التنفيذ الفعال للارتباطات المقطوعة في مؤتمر كوبنهاغن.
    As an immediate step, a thorough assessment of the existing correctional facilities will be conducted, and an initial contingent of prison wardens will be deployed to fill the current vacuum. UN وكخطوة عاجلة، سيجرى تقييم شامل للسجون الموجودة وستنشر مجموعة أولية من حراس السجون لسد الفراغ الحالي.
    A thorough assessment of available resources needs to be made. UN ويتعين إجراء تقييم شامل للموارد المتاحة.
    This phased approach is necessitated by the need for a thorough assessment of the Mission's logistical, technical and other capacities to accommodate additional capabilities. UN ويلزم اتباع هذا النهج التدريجي لأنه يجب إجراء تقييم شامل للإمكانات اللوجستية والتقنية وغيرها من الإمكانات المتاحة للبعثة من أجل استيعاب الإمكانات الإضافية.
    Members of the Council welcomed the Secretary-General's intention to send an expert mission to UNMIT in the first quarter of 2008 to conduct a thorough assessment of the requirements of the national police as well as possible adjustments needed to UNMIT police skill sets. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم باعتزام الأمين العام إيفاد بعثة خبراء إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، في الربع الأول من عام 2008، لإجراء تقييم واف لاحتياجات الشرطة الوطنية، وإدخال التعديلات المحتملة الضرورية على مجموعات مهارات شرطة البعثة.
    It was also noted that, given the distribution of regular budget and extrabudgetary resources, the projections for the 2006-2007 budget should be realistic and based on a thorough assessment of the likelihood of securing funding. UN وذكر أيضا أنه بالنظر إلى توزيع موارد الميزانية العادية والموارد من خارج الميزانية، ينبغي أن تكون الإسقاطات الخاصة بميزانية 2006-2007 واقعية وقائمة على تقييم واف لاحتمال ضمان التمويل.
    An effective monitoring system must therefore be devised, which would include a timely and thorough assessment of programme implementation and a sound process of self-evaluation by programme managers. UN ولذلك فإنه ينبغي وضع نظام فعال للرصد، يشمل قيام مديري البرامج بإجراء تقييم متعمق وحسن التوقيت لتنفيذ البرامج وعملية شاملة للتقييم الذاتي.
    I am in the process of making a thorough assessment of these consultations, the outcome of which will be brought to the attention of the members of the Conference in an appropriate manner. UN وأنا حاليا في طور إجراء تقييم مستفيض لهذه المشاورات، وسيوجه نظر أعضاء المؤتمر إلى نتائج هذا التقييم بطريقة ملائمة.
    The States Parties also remarked that, while the Intersessional Work Programme had continued to play an important role in supporting implementation of the Convention, there had been no thorough assessment of the Intersessional Work Programme since 2002. UN ولاحظت الدول الأطراف كذلك أن برنامج العمل فيما بين الدورات، ورغم استمراره في الاضطلاع بدور محوري في دعم تنفيذ الاتفاقية، لم يخضع لتقييم شامل منذ عام 2002.
    The principle of knowledge-based crime prevention was also emphasized, a principle that required thorough assessment of the crime problems at issue before and after interventions were carried out. UN 24- وتم التشديد كذلك على مبدأ منع الجريمة القائم على أساس المعرفة، وهو مبدأ يتطلب إجراء تقييم وافٍ لمشاكل الجريمة التي هي موضع النظر، وذلك قبل الاضطلاع بعمليات التدخل وبعد إتمامها.
    Since tensions and the prospect of renewed fighting remain high, a thorough assessment of the impact on civilians has not yet been possible. UN ونظـرا لأن درجة التوتر وإمكانية تجدد القتال ما زالت عالية، لم يتسنَّ القيام بتقييم دقيق للأثر الذي خلفه القتال على المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more