"thorough review of the" - Translation from English to Arabic

    • استعراض شامل
        
    • استعراض دقيق للسجل
        
    • استعراض واف
        
    • استعراض مستفيض
        
    • مراجعة شاملة
        
    • استعراض متعمق
        
    • مراجعة وافية
        
    • استعراض وافٍ
        
    • استعراضا دقيقا
        
    • باستعراض دقيق
        
    • باستعراض مستفيض
        
    • نظر شاملة
        
    A thorough review of the examination process was overdue, including a review of the entry level for language staff, which sometimes made it difficult to attract experienced candidates. UN وقد تأخر إجراء استعراض شامل لعملية الامتحانات، بما في ذلك استعراض رتبة التعيين لموظفي اللغات التي تجعل من الصعب أحيانا استقطاب مرشحين من ذوي الخبرة.
    There has to be a thorough review of the Treaty's implementation. UN وينبغي إجراء استعراض شامل لتنفيذ المعاهدة.
    If either the annual review or the review of changes in the national registry recommends a thorough review of the national registry, and if a country visit is considered necessary, this thorough review should be conducted together with the subsequent in-country visit of either the annual inventory or the periodic national communication, whichever is earlier. UN وإذا أوصى الاستعراض السنوي أو استعراض التغييرات المدخلة على السجل الوطني بإجراء استعراض دقيق للسجل الوطني، وإذا رئي أنه يلزم القيام بزيارة داخل القطر، وجب إجراء هذا الاستعراض الدقيق مع الزيارة التالية داخل القطر إما بعد إعداد قائمة الجرد السنوية أو بعد تقديم البلاغ الوطني الدوري، أيهما أسبق.
    In view of the global importance of the issue, a thorough review of the issues took place over the course of several meetings of the Senior Management Committee. UN ونظراً لما تتصف به هذه المسألة من أهمية عالمية، فقد جرى استعراض واف للمسائل أثناء اجتماعات عديدة للجنة الادارة العليا.
    There should be a thorough review of the Council's relations with the General Assembly. UN ولا بد من إجراء استعراض مستفيض لعلاقات المجلس بالجمعية العامة.
    At this point, and in view of the fact that the Supreme Court had twice declined to consider his application for supervisory review, the author concluded that further attempts to obtain a thorough review of the earlier proceedings were futile, and he pursued no further legal action. UN وفي هذه المرحلة من المحاولات ونظراً إلى أن المحكمة العليا رفضت مرتين بصفتها هيئة إشرافية النظر في طلب صاحب البلاغ مراجعة القرار، خلُص إلى عدم جدوى القيام بأي محاولات أخرى لإجراء مراجعة شاملة للدعاوى السابقة، وتوقف بالتالي عن رفع دعاوى قانونية أخرى.
    I intend to undertake a thorough review of the implementation of mandates under this reorganization proposal and to report on the outcome at the sixty-third session of the General Assembly. UN وأعتزم إجراء استعراض متعمق لتنفيذ الولايات في إطار هذا الاقتراح الخاص بإعادة التنظيم، وتقديم تقرير عن نتائجه إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    2. Decides to establish a standing open-ended intergovernmental working group on governance and finance, whose mandate shall be in effect until the session of the Commission to be held in the first half of 2011, at which time the Commission shall carry out a thorough review of the functioning of the working group and consider the extension of its mandate; UN 2- تقرّر إنشاء فريق عامل حكومي دولي دائم مفتوح العضوية معني بالحوكمة والتمويل تكون ولايته نافذة المفعول حتى دورة اللجنة التي ستعقد في النصف الأول من عام 2011، حيث ينبغي للجنة حينئذ أن تجري مراجعة وافية لأداء الفريق العامل وأن تنظر في تمديد ولايته؛
    Even though a thorough review of the work programme had been carried out, no firm decisions had been made to adjust it. UN ورغم أنه تم إجراء استعراض شامل للبرنامج لم تُتخذ أية قرارات أكيدة لتعديل برنامج العمل.
    A thorough review of the programme from this perspective was undertaken by a consultant recruited for that purpose. UN وكان هناك استعراض شامل للبرنامج من هذا المنظور أجراه خبير استشاري عُين لهذا الغرض.
    That would be the ideal time for a thorough review of the monitoring system for international human-rights treaties. UN وقال إن هذا سيكون الوقت الأمثل لإجراء استعراض شامل يتناول نظام الرصد الموضوع للمعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    If either the annual review or the review of changes in the national registry recommends a thorough review of the national registry, and if a country visit is considered necessary, this thorough review should be conducted together with the subsequent in-country visit of either the annual inventory or the periodic national communication, whichever is the earlier. UN وإذا أوصى الاستعراض السنوي أو استعراض التغييرات المدخلة على السجل الوطني بإجراء استعراض دقيق للسجل الوطني، وإذا رئي أنه يلزم القيام بزيارة داخل القطر، وجب إجراء هذا الاستعراض الدقيق مع الزيارة التالية داخل القطر إما بعد إعداد قائمة الجرد السنوية أو بعد تقديم البلاغ الوطني الدوري، أيهما أسبق.
    A thorough review of the national registry as part of the initial review in accordance with paragraphs 11 to 14 in part I of these guidelines and in conjunction with its periodic review; UN (أ) إجراء استعراض دقيق للسجل الوطني كجزء من الاستعراض الأولي وفقاً للفقرات 11 إلى 14 من الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية واقتراناً مع الاستعراض الدوري لـه؛
    If either the annual review or the review of changes in the national registry recommends a thorough review of the national registry, and if a country visit is considered necessary, this thorough review should be conducted together with the subsequent in-country visit of either the annual inventory or the periodic national communication, whichever is the earlier. UN وإذا أوصى الاستعراض السنوي أو استعراض التغييرات المدخلة على السجل الوطني بإجراء استعراض دقيق للسجل الوطني، وإذا رئي أنه يلزم القيام بزيارة داخل القطر، وجب إجراء هذا الاستعراض الدقيق مع الزيارة التالية داخل القطر إما بعد إعداد قائمة الجرد السنوية أو بعد تقديم البلاغ الوطني الدوري، مع الأخذ بأيهما أسبق.
    A thorough review of the 2005 audit exercise is under way. UN ويجري حاليا استعراض واف لعملية مراجعة الحسابات لعام 2005.
    After a thorough review of the ongoing humanitarian activities, it was deemed necessary to find a new approach in order gradually to phase out the emphasis on strictly humanitarian relief, while facilitating the initiation of longer-term reconstruction initiatives. UN وبعد اجراء استعراض واف لﻷنشطة الانسانية الجارية، تبيّن أن من الضروري رسم نهج جديد من أجل التخلي تدريجيا عن التركيز على الاغاثة الانسانية الخالصة، مع تيسير الشروع في مبادرات طويلة اﻷجل من أجل التعمير.
    A thorough review of the country's assistance needs in the areas of police, justice and human rights was undertaken, with reference also to Haiti's national development plans and priorities. UN وقد أجري استعراض واف لاحتياجات البلد من المساعدة في مجالات الشرطة والعدالة وحقوق اﻹنسان، مع الرجوع أيضا إلى خطط وأولويات التنمية الوطنية في هايتي.
    With regard to the reform of the United Nations in general, we believe that there is a need for a thorough review of the United Nations Charter. UN وبالنسبة ﻹصلاح اﻷمم المتحدة بصورة عامة، نحن نعتقد أن هناك حاجة ﻹجراء استعراض مستفيض لميثاق اﻷمم المتحدة.
    The timetable which you have submitted for our consideration has effectively been invalidated by the actions of the Armenian side, once again demonstrating the necessity for a thorough review of the positions in the Minsk Group with regard to this document. UN إن الجدول الزمني الذي قدمتموه لكي ننظر فيه قد ألغته عمليا بسبب اﻷعمال التي ارتكبها الجانب اﻷرمني مما يدل مرة أخرى على ضرورة إجراء استعراض مستفيض للمواقف في فريق منسك فيما يتعلق بهذه الوثيقة.
    That Group, which presented its first report to the fiftieth session, is charged both with a thorough review of the work of the various entities and with determining future trends and the role of the Organization. UN وهذا الفريق الذي قدم تقريره اﻷول إلى الدورة الخمسين مكلف بأمرين. أولا إجراء مراجعة شاملة لعمل مختلف الكيانات في ضوء الاتجاهات المحددة للمستقبل ودور المنظمة.
    As recommended by the Advisory Committee, there should be a thorough review of the structure and functions of the departments in question before the next report of the Secretary-General on the support account was submitted. UN ومن المهم، مثلما طلبت ذلك اللجنةالاستشارية، إجراء استعراض متعمق لهياكل اﻹدارات المعنية ومهامها قبل تقديم التقرير القادم لﻷمين العام بشأن حساب الدعم.
    2. Decides to establish a standing open-ended intergovernmental working group on governance and finance, whose mandate shall be in effect until the session of the Commission to be held in the first half of 2011, at which time the Commission shall carry out a thorough review of the functioning of the working group and consider the extension of its mandate; UN 2- تقرِّر إنشاء فريق عامل حكومي دولي دائم مفتوح العضوية معني بالحوكمة والتمويل، تكون ولايته نافذة المفعول حتى دورة اللجنة التي ستعقد في النصف الأول من عام 2011، حيث ينبغي للجنة حينئذ أن تجري مراجعة وافية لأداء الفريق العامل وأن تنظر في تمديد ولايته؛
    The Committee was also informed that, apart from the hiring of an independent consultant to conduct a thorough review of the project, no other resources had been utilized in that regard. UN وأُبلغت اللجنة أيضاً بأنه، عدا عن تكاليف التعاقد مع استشاري مستقل لإجراء استعراض وافٍ للمشروع، لم تُستخدم أي موارد أخرى في هذا الصدد.
    Canada has performed a systematic and thorough review of the implications and lessons learned from the March 2011 accident in Fukushima, Japan. UN وأجرت كندا استعراضا دقيقا للنتائج والدروس المستخلصة من حادثة فوكوشيما باليابان في آذار/مارس 2011.
    They also informed the Board that following a thorough review of the receipt and distribution of food commodities, UNHCR field monitoring had been strengthened. UN كما أبلغت المجلس بأنه قد تم تعزيز الرصد الميداني الذي تقوم به المفوضية بعد القيام باستعراض دقيق للسلع الغذائية المستلمة والموزعة.
    In that decision, the Council called upon the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to carry out a thorough review of the functioning of the working group and to consider the extension of its mandate. UN وفي ذلك المقرر، أهاب المجلس بلجنة المخدرات وبلجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية القيام باستعراض مستفيض لعمل الفريق العامل والنظر في تمديد ولايته.
    The State party maintains that the leave to appeal system in Norway ensures a thorough review of the substance of all cases while taking procedural economy into consideration. UN وتؤكد الدولة الطرف أن نظام الإذن بالاستئناف المطبق في النرويج يكفل إعادة نظر شاملة في موضوع جميع القضايا ويراعي في الآن ذاته الاقتصاد في الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more