"those activities which" - Translation from English to Arabic

    • تلك اﻷنشطة التي
        
    • ذلك الأنشطة التي
        
    In particular, the management will pursue those activities which will enable the programme: UN وستستمر اﻹدارة، على وجه الخصوص، في متابعة تلك اﻷنشطة التي ستمكن البرنامج من:
    For the United Nations, it is important to distinguish between those activities which are year-2000-specific, such as the impact assessment study and code remediation in applications, and those which result in year 2000 compliance but are a part of the normal life cycle of computer systems. UN وبالنسبة لﻷمم المتحدة، من اﻷهمية بمكان التمييز بين تلك اﻷنشطة التي تتصل بسنة ٢٠٠٠ على وجه التحديد، مثل دراسة تقييم اﻷثر وإصلاح الرموز في التطبيقات، واﻷنشطة التي تؤدي إلى التوافق مع سنة ٢٠٠٠ ولكنها تشكل جزءا من دورة الحياة العادية لنظم الحواسيب.
    The present report is limited to a description of some of those activities which are most directly relevant to the Consolidated List, although it is recognized that there are wider and important links with other chapters of Agenda 21, such as hazardous waste, freshwater, human health and atmosphere. UN ويقتصر هذا التقرير على إيراد وصف لبعض تلك اﻷنشطة التي تتصل على نحو أكثر مباشرة بالقائمة الموحدة، مع أن من المسلم به أن ثمة صلات هامة أفسح مجالا مع سائر فصول جدول أعمال القرن ٢١، من قبيل الفضلات الخطرة والمياه العذبة وصحة اﻹنسان والهواء الجوي.
    (f) Update plans still to be implemented under Project Delphi, prioritize those activities which can be implemented with the available resources and monitor the implementation of the plans to ensure that they achieve their objectives. UN )و( أن تستكمل الخطط التي ما زالت لم تنفذ في إطار مشروع ديلفاي وأن تحدد أولويات تلك اﻷنشطة التي يمكن تنفيذها بالموارد المتاحة وأن ترصد تنفيذ تلك الخطط لضمان بلوغ أهدافها.
    :: Confirmation by IAEA that all outstanding issues and concerns reported by it, including those activities which could have a military nuclear dimension, have been resolved; UN :: تأكيد الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن جميع القضايا والمخاوف العالقة التي أشارت إليها، بما في ذلك الأنشطة التي يمكن أن يكون لها بعد نووي عسكري، قد تمت تسويتها؛
    (f) Update plans still to be implemented under Project Delphi, prioritize those activities which can be implemented with the available resources and monitor the implementation of those plans to ensure that they achieve their objectives (para. 106). UN )و( أن تستكمل الخطط التي ما زالت لم تنفذ في إطار مشروع ديلفاي وأن تحدد أولويات تلك اﻷنشطة التي يمكن تنفيذها بالموارد المتاحة وأن ترصد تنفيذ الخطط لضمان بلوغ أهدافها )الفقرة ١٠٦(.
    Alternatively, where this is not deemed feasible or desirable, the law might identify those activities which may not be the object of a concession (for example, activities related to national defence or security). UN وأما في اﻷحوال التي لا يعتبر فيها ذلك ممكنا عمليا أو مرغوبا فيه، فمن الجائز بدلا عن ذلك أن يحدد القانون تلك اﻷنشطة التي لا يجوز أن تكون غرضا للامتياز )مثلا، اﻷنشطة ذات الصلة بالدفاع أو اﻷمن الوطنيين(.
    63. Mr. Sach (Director of the Programme Planning and Budget Division) said that the proceeds from the specialized agencies and other organizations that participated in the work of the Joint Inspection Unit and the International Civil Service Commission would be held in special accounts to finance the portion of those activities which was not financed by the regular budget. UN ٦٣ - السيد ساش )مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية(: قال إن العائدات الواردة من الوكالات المتخصصة والمنظمات اﻷخرى المشتركة في أعمال وحدة التفتيش المشتركة ولجنة الخدمة المدنية الدولية سيجري الاحتفاظ بها في حسابات خاصة لتمويل جزء من تلك اﻷنشطة التي لم تمول من الميزانية العادية.
    :: Confirmation by IAEA that all outstanding issues and concerns reported by it, including those activities which could have a military nuclear dimension, have been resolved; UN :: تأكيد الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن جميع القضايا والمخاوف العالقة التي أشارت إليها، بما في ذلك الأنشطة التي يمكن أن يكون لها بعد نووي عسكري، قد تمت تسويتها؛
    :: Confirmation by IAEA that all outstanding issues and concerns reported by it, including those activities which could have a military nuclear dimension, have been resolved; UN :: تأكيد الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن جميع القضايا والمخاوف العالقة التي أشارت إليها، بما في ذلك الأنشطة التي يمكن أن يكون لها بعد نووي عسكري، قد تمت تسويتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more