"those actors" - Translation from English to Arabic

    • تلك الجهات الفاعلة
        
    • تلك الأطراف الفاعلة
        
    • هذه العناصر الفاعلة
        
    • تلك العناصر الفاعلة
        
    • الجهات الفاعلة التي
        
    • هذه الأطراف الفاعلة
        
    • لهذه الجهات الفاعلة
        
    • والجهات الفاعلة التي
        
    • لهذه الأطراف الفاعلة
        
    • لتلك الأطراف
        
    • هذه الجهات الفاعلة في
        
    • جميع هذه الجهات الفاعلة
        
    Urban governance and participatory practices needed to pay special heed to the role and place of those actors. UN ويتعين أن تولي الإدارة الحضرية والممارسات التشاركية اهتماماً خاصاً بدور ومكانة تلك الجهات الفاعلة.
    FDA has issued press statements and at least one member of its staff has written articles questioning the motives of those actors. UN وأصدرت الهيئة بيانات صحفية وكتب موظف واحد على الأقل من موظفيها مقالات تشكك في دوافع تلك الجهات الفاعلة.
    those actors have all worked to improve the situation of children. UN وقد عملت جميع تلك الجهات الفاعلة من أجل تحسين حالة الأطفال.
    All those actors have played a pivotal role in alleviating the suffering of the growing Palestinian refugee population. UN فجميع تلك الأطراف الفاعلة اضطلعت بدور محوري في تخفيف معاناة العدد المتزايد من السكان اللاجئين.
    In this regard, it could facilitate the establishment of a human rights education coalition of those actors. UN وفي هذا الصدد، يمكنها تشكيل ائتلاف من هذه العناصر الفاعلة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    (iv) Collaborating with the private sector, major groups and civil society at large to mobilize support for sound environmental action, and to ensure the meaningful involvement and participation of those actors in the development and implementation of UNEP policies and programmes; UN ' 4` التعاون مع القطاع الخاص والمجموعات الرئيسية والمجتمع المدني ككل لتعبئة الدعم اللازم للعمل السليم بيئيا وكفالة المشاركة الهادفة من جانب تلك العناصر الفاعلة في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Workshops could include those actors who work in the non-formal educational system, as well as religious communities. UN ويمكن لهذه الجهات الفاعلة التي تعمل في نظام تعليمي غير رسمي, وكذلك الجماعات الدينية, أن تشارك في حلقات العمل المذكورة.
    Hence, global governance must ensure that the actions of those actors are aligned with the efforts of governments to facilitate the realization of rights, the enhancement of capabilities and initiatives to achieve sustainable development. UN وبالتالي، يجب على إدارة الشؤون العالمية أن تكفل اتساق الإجراءات التي تتخذها تلك الجهات الفاعلة مع الجهود التي تبذلها الحكومات لتيسير إعمال الحقوق، وتعزيز القدرات والمبادرات الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Furthermore, consultations with stakeholders are a way for Governments to communicate their expectations and strategies to all those actors whose activities and interests are affected by the national action plan. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر المشاورات مع أصحاب المصلحة السبيل أمام الحكومات لإبلاغ توقعاتها واستراتيجياتها إلى جميع تلك الجهات الفاعلة التي تتأثر أنشطتها ومصالحها بخطة العمل الوطنية.
    Those workshops were preceded and followed-up by 4 meetings with those actors to prepare for and follow up on the content of the workshops UN وقد سبق حلقات العمل هذه عقد 4 اجتماعات مع تلك الجهات الفاعلة المعنية من أجل إعداد محتواها وأعقبتها 4 اجتماعات من أجل متابعة هذا المحتوى
    The participants agreed that the partnerships between those actors needed to be further enhanced in order to reinvigorate the political momentum towards the achievement of the Goals. UN ووافق المشاركون على ضرورة مواصلة تقوية الشراكات بين تلك الجهات الفاعلة وذلك من أجل حشد الزخم السياسي من جديد صوب بلوغ الأهداف.
    In that regard, it is essential that the activities carried out by those actors truly support cultures and religions in building a culture of peace. UN وفي هذا الصدد، من الضروري أن تدعم الأنشطة التي تقوم بها تلك الجهات الفاعلة دعما حقيقيا للثقافات والأديان في بناء ثقافة للسلام.
    It also came after an important cycle of United Nations conferences that had solidified links among all parts of the United Nations system, Member States, civil society and non-governmental organizations, setting the stage for further consolidating action and implementation by those actors. UN وهي تأتي أيضا بعد سلسلة هامة من مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي وطدت الروابط بين جميع أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة، والدول اﻷعضاء، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، فهيأت الساحة بذلك لاتخاذ تلك الجهات الفاعلة المزيد من إجراءات التوطيد والتنفيذ.
    It also came after an important cycle of United Nations conferences that had solidified links among all parts of the United Nations system, Member States, civil society and non-governmental organizations, setting the stage for further consolidating action and implementation by those actors. UN وهي تأتي أيضا بعد سلسلة هامة من مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي وطدت الروابط بين جميع أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة، والدول اﻷعضاء، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، فهيأت الساحة بذلك لاتخاذ تلك الجهات الفاعلة المزيد من إجراءات التوطيد والتنفيذ.
    The inclusion of those actors in the coordination efforts will render the response system more effective as a whole. UN وسيؤدي إدماج تلك الأطراف الفاعلة في جهود التنسيق إلى جعل منظومة الاستجابة أكثر فعالية في مجموعها.
    Given the many activities and initiatives implemented by the Council, it was essential for those actors to be able to seek, secure and utilize the resources needed to achieve their goals. UN ومع الأخذ في الاعتبار الأنشطة والمبادرات الكثيرة التي نفذها المجلس، من الضروري أن تكون تلك الأطراف الفاعلة قادرة على طلب الموارد اللازمة لتحقيق أهدافها، وتأمينها واستخدامها.
    In this regard, it could facilitate the establishment of a human rights education coalition of those actors. UN وفي هذا الصدد، يمكنها تشكيل ائتلاف من هذه العناصر الفاعلة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Instead of promoting tolerance and respect, those actors had abused the Conference and denigrated its noble objectives. UN وبدلا من تشجيع التسامح والاحترام، يراعى أن هذه العناصر الفاعلة قد أساءت استخدام المؤتمر، كما حطت من قدر أهدافه النبيلة.
    It was not envisaged that non-United Nations system partners would be brought into the UNDAF process but collaboration with those actors in support of country priorities could be enhanced through other means. UN وليس معتزما إقحام الشركاء من خارج منظومة اﻷمم المتحدة في عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، لكن يمكن، بوسائل أخرى، تعزيز التعاون مع تلك العناصر الفاعلة في دعم اﻷولويات القطرية.
    those actors are participating in the discussion of global issues, not only from the perspective of national interest but also from the perspective of concern about the international ramifications of specific problems. UN وتشارك هذه الأطراف الفاعلة في مناقشة المسائل العالمية، لا من منظور المصلحة الوطنية فحسب، وإنما أيضا من منظور القلق إزاء التشعبات الدولية لمشاكل معيّنة.
    For those actors, impunity prevails because most of the abuses occur with the consent or under orders of superior officers. UN فبالنسبة لهذه الجهات الفاعلة يظل الإفلات من العقاب سائداً لأن معظم الانتهاكات تحصل بموافقة كبار المسؤولين أو بإمرتهم.
    State institutions and civil society organizations, including the Independent National Commission on Human Rights and those actors promoting the implementation of the National Human Rights Action Plan and the recommendations resulting from the universal periodic review, will be targeted to take increased responsibility in human rights monitoring and advocacy. UN وسينصب التركيز على مؤسسات الدولة ومنظمات المجتمع المدني، ولا سيما اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والجهات الفاعلة التي تدعو إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والتوصيات التي أسفر عنها الاستعراض الدوري الشامل، كي تضطلع بالمزيد من المسؤولية في رصد حقوق الإنسان والدعوة بشأنها.
    The political will and capacity of those actors to assume their responsibilities in creating a conducive environment for peace were critical. UN وتُعد الإرادة السياسية لهذه الأطراف الفاعلة وقدرتها على تحمُّل مسؤوليتها في إيجاد بيئة ملائمة للسلام من الأمور الحاسمة.
    To that effect, it encourages actors in the public and private sectors to sign a Road Safety Charter, in which those actors should list their individual aims and actions concerning road safety. UN ولتحقيق ذلك، يشجع البرنامج الأطراف الفاعلة في القطاعين العام والخاص على توقيع ميثاق للسلامة على الطرق، وينبغي لتلك الأطراف الفاعلة أن تُورد في أهدافها وأعمالها الخاصة بها فيما يتعلق بسلامة الطرق.
    67. The role of those actors has been recognized as essential for combating the effects of disasters. UN 67 - وقد اعتُرف بالدور الأساسي الذي تؤديه هذه الجهات الفاعلة في مواجهة آثار الكوارث.
    The Common Space was widely perceived as a positive contribution to joint engagement, conversation and cooperation among those actors. UN واعتُبر الحيز المشترك على نطاق واسع مساهمة إيجابية صوب المشاركة والحوار والتعاون بين جميع هذه الجهات الفاعلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more