"those adjustments" - Translation from English to Arabic

    • هذه التعديلات
        
    • تلك التسويات
        
    • تلك التعديلات
        
    • هذه التسويات
        
    • لهذه التعديلات
        
    • لتلك التعديلات
        
    • التسويات التي
        
    • بالتسويات
        
    New maps have now been prepared in the light of those adjustments. UN وقد أعدت خرائط جديدة اﻵن في ضوء هذه التعديلات.
    Some of those adjustments had actual or potential adverse effects on the assessments of certain developing countries. UN ولقد ترتبت على بعض هذه التعديلات نتائج عكسية فعلية أو محتملة بالنسبة ﻷنصبة بلدان نامية معينة.
    those adjustments may be additional to those made by the claimants. UN وقد تضاف تلك التسويات إلى التسويات التي يجريها أصحاب المطالبات.
    The Board was told that those adjustments were corrections posted in the inventory system following the physical inventory performed during the biennium. UN وأحيط المجلس علما بأن تلك التسويات أُدخلت في نظام المخزون إثر القيام بالجرد المادي خلال فترة السنتين.
    The present financial statements contained in chapter IV reflect those adjustments in the comparative figures for 2006-2007. UN وتعكس البيانات المالية الحالية الواردة في الفصل الرابع تلك التعديلات في الأرقام المقارنة للفترة 2006-2007.
    The implementation of those adjustments would reduce the proposed budget by $353,500. UN وسيسفر تنفيذ تلك التعديلات عن تخفيض الميزانية المقترحة بمقدار 500 353 دولار.
    Some of those adjustments require a few additional human and financial resources in terms of conference services. UN وبعض هذه التسويات ستتطلب بضعة موارد بشرية ومالية إضافية من حيث خدمات المؤتمرات.
    The table contained in the annex provided an overview of those adjustments. UN ويقدم الجدول الوارد في المرفق استعراضا عاما لهذه التعديلات.
    those adjustments had been reflected, as appropriate, in its report. UN وقد بينت هذه التعديلات في تقريرها، بالنحو المناسب.
    those adjustments would require some additional financial and human resources in terms of conference services. UN وتحتاج هذه التعديلات إلى بعض الموارد المالية والبشرية الإضافية من ناحية خدمات المؤتمرات.
    If we can isolate those properties, we can make those adjustments in me. Open Subtitles .. اذا استطيعنا تحديد الخصائص , فيمكن تطبيق هذه التعديلات علي
    The approved options for additional blast resistance had required contractual adjustments; those adjustments had been completed and design work on the blast resistance had been initiated. UN وقد اقتضت الخيارات المعتمدة لتعزيز مقاومة المباني للانفجارات إدخال تعديلات على العقود؛ وقد أنجزت هذه التعديلات وبدأت أعمال التصميم الخاصة بمقاومة الانفجارات.
    those adjustments include further untying of aid, improving coordination and harmonization, and strengthening triangular and South-South cooperation. UN وتشمل هذه التعديلات زيادة الأخذ بعدم تقييد المعونة بشروط وتحسين التنسيق والتناغم في التعاون الثلاثي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز هذين النوعين من التعاون.
    Many of those adjustments do not follow a predetermined course of action. UN وكثير من تلك التسويات لا يتبع مسار عمل محدد سلفا.
    The Board noted, however, that the timing of those adjustments did not coincide with the appropriate financial period. UN إلا أن المجلس لاحظ أن توقيت تلك التسويات لم يتزامن مع الفترة المالية المناسبة.
    those adjustments are calculated, by year, for the total of approved appropriations, volume and various cost adjustments, adjusted for currency fluctuations as follows: UN وتحسب تلك التسويات لكل سنة بالنسبة إلى مجموع الاعتمادات الموافق عليها وتعديلات الحجم والتسويات المختلفة للتكلفة، بعد تسويتها لاستيعاب تقلبات العملة، وذلك على النحو التالي:
    The cost of those adjustments during the biennium would be covered by the overall budget. UN وسوف تُسدّد تكلفة تلك التعديلات خلال فترة السنتين من الميزانية الإجمالية.
    those adjustments would take the form of a reduction in the number of individual police officers from 555 to 500. UN وستكون تلك التعديلات في شكل تخفيض في عدد أفراد الشرطة من 555 فردا إلى 500 فرد.
    those adjustments saw the force reconfigured in such a manner that the infantry units are now mainly concentrated along a north-west to south-east axis through the centre of Darfur. UN وشهدت تلك التعديلات إعادة تشكيل القوة بحيث تتركز وحدات المشاة الآن أساسا على طول محور يمتد من الشمال الغربي إلى الجنوب الشرقي مرورا بمركز دارفور.
    those adjustments were in accordance with the formula approved by the Executive Board for the operational reserve in decision 1999/9. UN وتتطابق هذه التسويات مع الصيغة التي أقرها المجلس التنفيذي بشأن الاحتياطي التشغيلي في مقرره 1999/9.
    As indicated earlier, the initial planning for those adjustments is already under way. UN وكما ذكر من قبل، يجري بالفعل وضع الخطط الأولية لتلك التعديلات.
    In common with its past practice, the Panel has reported only those adjustments that fall above a de minimis level, which the Panel has established as 1 per cent of the total adjustments made by the Panel (for each claim or part thereof). UN 50- وعلى غرار الممارسة التي درج عليها الفريق، فإنه لم يُبلغ سوى بالتسويات التي تفوق مستوى أدنى قرر أن يكون 1 في المائة من مجموع التعديلات التي يجريها (لكل مطالبة أو لجزء منها).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more