All those arguments won, and now it seems I've misplaced my winnings. | Open Subtitles | وكُل تلك الحجج التي كسبتها تبدو الآن إني أخطأت في أرباحي. |
those arguments should then be reviewed together with the supporting rationales, which would lead to the Commission’s conclusions. | UN | وينبغي بعد ذلك أن تستعرض تلك الحجج مقرونة بما تستند إليه من أسس منطقية، وأن يفضي ذلك إلى توصل اللجنة إلى استنتاجاتها. |
those arguments had been considered and investigated by ICAC and been given due attention. | UN | ونظرت هيئة التحكيم في تلك الحجج وقامت بالتحقيق فيها وأَوْلَتْها العناية الواجبة. |
Viet Nam rejects those arguments and emphasizes the following points: | UN | وترفض فييت نام هذه الحجج وتشدد على النقاط التالية: |
However, those arguments were rejected by both the Inter-District Court and the Tashkent City Court. | UN | بيد أن هذه الحجج رفضتها كل من المحكمة المشتركة بين المقاطعات ومحكمة مدينة طشقند. |
Strong arguments were advanced at the forty-eighth session of the General Assembly and deeper elaborations of those arguments have been amply discussed in the Assembly's Open-Ended Working Group, whose summary report has been submitted to us. | UN | وقد أبديت حجج قوية في دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين وبحثت تفاصيل أعمق لتلك الحجج بحثا أوفى في الفريــق العامــل المفتــوح العضوية التابع للجمعية، الذي قدم تقريره الموجــز إلينا. |
Not only have we in the League made those arguments many times before, but they are well known to the relevant United Nations organs. | UN | ليس فقط ﻷننا في الرابطة سقنا تلك الحجج من قبل أكثر من مرة، بل أيضا ﻷنها معروفة تماما لدى اﻷجهزة ذات الصلة في اﻷمم المتحدة. |
It had equal respect for Islamic beliefs and jurisprudence on which the arguments of the Sudan and other Muslim countries were founded and believed that public opinion would appreciate those arguments as well. | UN | وقال إن لدى أوروغواي احتراما مماثلا للمعتقدات والشريعة الاسلامية التي بنيت عليها مناقشات السودان وغيرها من البلدان اﻹسلامية وتعتقد أن الرأي العام سيقدر تلك الحجج كذلك. |
Permit me to develop those arguments. | UN | واسمحوا لي بأن أبلور تلك الحجج. |
In view of those arguments, he requested the European Union to withdraw the draft resolution. | UN | 20- ونظرا إلى تلك الحجج, طلب من الاتحاد الأوروبي أن يسحب مشروع القرار. |
However, all those arguments are based on the reversed logic of putting the cart before the horse, intentionally turning away from the intrinsic nature of the nuclear issue of the Korean Peninsula. | UN | بيد أن جميع تلك الحجج مبنية على المنطق المعكوس الذي يضع العربة أمام الحصان، إذ تدير رأسها عمداً عن الطابع الجوهري للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
There was sympathy within the Working Group for those arguments. | UN | 92- وأعرب عن تعاطف مع تلك الحجج داخل الفريق العامل. |
Accordingly, the various theories invoked to justify such exception will be examined in detail in the next section of the present study, while the following paragraphs will be devoted to a description of those arguments arising more specifically in the context of immunity ratione personae. | UN | وبناء على ذلك، ستدرس بتفصيل مختلف النظريات المستظهر بها لتبرير هذا الاستثناء في الفرع التالي من هذه الدراسة، بينما ستكرس الفقرات التالية لبيان تلك الحجج التي تبرز بشكل أكثر تحديدا في سياق الحصانة من حيث الأشخاص. |
The Committee considered that those arguments should be taken up when the merits of the communication were examined. | UN | ورأت اللجنة وجوب تناول هذه الحجج لدى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ. |
The Committee considered that those arguments should be taken up when the merits of the communication were examined. | UN | ورأت اللجنة وجوب تناول هذه الحجج لدى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ. |
those arguments were not valid, and in fact the Secretariat had already issued one corrigendum to the report. | UN | غير أن هذه الحجج ليست صحيحة، والواقع أن الأمانة العامة قد أصدرت بالفعل تصويبا واحدا على التقرير. |
However, those arguments were rejected by both the Inter-District Court and the Tashkent City Court. | UN | بيد أن هذه الحجج رفضتها كل من المحكمة المشتركة بين المقاطعات ومحكمة مدينة طشقند. |
Each and every one of those arguments has been refuted or disproved time and again, and the international community has enough information available to it on this issue to draw its own conclusions. | UN | وقـد تم تفنيد أو رفض كل هذه الحجج بلا استثناء المرة تلو اﻷخرى. وأمام المجتمع الدولي بشــأن هذه القضية معلومات كافية لكي يستخلص الاستنتاجات التي يراها. |
those arguments assume that protection of economic, social and cultural rights is by definition expensive and burdensome, while the realization of other rights is resource free. | UN | وتفترض هذه الحجج أن حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بحكم التعريف، إنما هي أمر مكلف ومرهق، بينما إعمال الحقوق الأخرى لا يكلف شيئاً من الموارد. |
Therefore, I will not go over those arguments or the arguments of the past or fight old battles, because that would only exhaust the listeners in this Hall, without really exhausting the subject. | UN | ولذلك، لن أتطرق لتلك الحجج أو للحجج التي أوردت في الماضي ولن أخوض معارك قديمة، لأن ذلك لن يؤدي إلا إلى إرهاق المستمعين في هذه القاعة، بدون المعالجة الكاملة حقا للموضوع. |