"those banks" - Translation from English to Arabic

    • تلك المصارف
        
    • هذه المصارف
        
    • لتلك المصارف
        
    • هذه البنوك
        
    • تلك البنوك
        
    He further indicated that the audit reports on those banks had failed to provide users with warning signals. UN وأشار كذلك إلى أن تقارير مراجعة حسابات تلك المصارف أخفقت في توفير علامات إنذار للمستعملين.
    those banks also agreed to continue rolling over the existing loans until all details had been agreed. UN ووافقت تلك المصارف أيضا على مواصلة تجديد القروض القائمة إلى حين يتم الاتفاق على جميع التفاصيل.
    those banks must take the following steps: UN ويجب على تلك المصارف أن تتخذ الخطوتين التاليتين:
    Some 11,000 citizens would now be able to recover their savings from those banks. UN وقد استطاع نحو 000 11 مواطن الآن أن يستردوا مدخراتهم من هذه المصارف.
    Some of those banks were known for active outreach activity to generate new business overseas. UN ومعروف أن بعض هذه المصارف اضطلعت بدور اتصال نشيط لإنشاء مشاريع تجارية جديدة في الخارج.
    The possibility that those banks might not be allowed to honour their contracts and reverse the swaps on a timely basis was evidently not considered. UN ومن الواضح أنه لم تؤخذ في الاعتبار إمكانية عدم السماح لتلك المصارف باحترام عقودها وعكس المبادلات في حينها.
    Farraday's had heavy security ever since she vowed to take down those banks. Open Subtitles فراداي عندها حراسة مشددة بعد أن تعهدت بإغلاق هذه البنوك
    Regional integration will free us from the domination of those banks. UN سيحررنا التكامل الإقليمي من هيمنة تلك البنوك.
    As a result, the foreign firms working with those banks will have to perform their transactions via intermediary banks, with which they do not necessarily have accounts. UN وبالتالي، تضطر الشركات الأجنبية التي كانت تتعامل مع تلك المصارف لإتمام معاملاتها عن طريق مصارف وسيطة لا تتوفر فيها بالضرورة على حسابات خاصة بها.
    After consultations with the Government of Iraq, a small number of those banks were asked to submit written proposals outlining their services and pricing. UN وبعد إجراء مشاورات مع حكومة العراق طُلب الى عدد صغير من تلك المصارف تقديم مقترحات خطية تحدد خدماتها وأسعارها.
    It's in here somewhere. What I hid in those banks. Open Subtitles إنه هنا في مكان ما، ما أخفيته في تلك المصارف.
    those banks are owned by Capital Bank and Trust of New York and are under the protection of American laws. Open Subtitles تلك المصارف تدعمها مصارف نيويورك وتحميها القوانين الأمريكية
    The 2009 United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development had recognized that by reinforcing autonomous growth poles in the South, those banks could make a significant contribution to improve the resilience of the world financial system to potential future crises. UN وكان مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، المعقود في عام 2009، قد أكد أن بتعزيز أقطاب النمو المستقلة في الجنوب يمكن أن تقدم تلك المصارف إسهاماً مهماً في تحسين قدرة النظام المالي العالمي على مواجهة الأزمات المحتملة في المستقبل.
    Moreover, the net amounts invoiced by banks to the Fund every month are fees relating to services, reduced by compensating balances maintained at those banks by the Fund. UN وعلاوة على ذلك، فإن المبالغ الصافية التي تتقاضاها المصارف من الصندوق كل شهر هي أتعاب تتصل بخدمات وتخفض بالأرصدة المعوضة التي يحتفظ بها الصندوق في تلك المصارف.
    It is obtained on the financial market primarily by means of loans extended to the project company by national or foreign commercial banks, typically using funds that originate from short- to medium-term deposits remunerated by those banks at floating interest rates. UN وهو رأسمال يحصل عليه من السوق المالية، وذلك بالدرجة اﻷولى بواسطة قروض تقدمها الى شركة المشروع مصارف تجارية وطنية أو أجنبية وتستخدم في ذلك عادة أموالا مستمدة من ودائع ﻷجل قصير أو متوسط تجزي عليها تلك المصارف عوائد بأسعار فائدة عائمة.
    Indeed, the attempt of the three countries to seek the restriction of the activities of the Iranian banks is intended not only to exert undue pressure on the Iranian Government, but also to disrupt the banking and financial affairs of millions of deposit holders and customers of those banks. UN ولا تهدف محاولة تلك البلدان الثلاثة فرض قيود على أنشطة المصارف الإيرانية إلى ممارسة ضغط لا مبرر له على الحكومة الإيرانية فحسب، بل وإلى تعطيل شؤون الملايين من عملاء هذه المصارف والمودعين لديها أيضا.
    The Moody's rating system did not include those banks. UN ونظام مودي للتصنيف لم يشمل هذه المصارف.
    However, the letters of credit that those banks could issue were, by themselves, not sufficient to provide a country's producers and others with access to the international risk management markets. UN بيد أن خطابات الاعتماد التي يمكن أن تصدرها هذه المصارف ليست كافية في حد ذاتها لتمكين منتجي بلد ما وغيرهم من الوصول إلى اﻷسواق الدولية ﻹدارة المخاطر.
    I. Technical issues Following an overview of related challenges by the Executive Secretary of the Ozone Secretariat and an introduction of the agenda by the co-chairs of the workshop, representatives of the Technology and Economic Assessment Panel gave a presentation on ozone-depleting substance banks, which contained extensive and useful information on those banks. UN قدم الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون عرضاً عاماً عن التحديات ذات الصلة بينما قدم الرؤساء المشاركون في حلقة العمل مدخلاً إلى جدول الأعمال، أعقبهما عرضٌ قدمه ممثلو فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن مصارف المواد المستنفدة للأوزون تضمَّن معلومات ثرة ومفيدة عن هذه المصارف.
    Any way to connect those banks to Karume? Open Subtitles هل هناك اي اتصال بين هذه البنوك و(كارومي)؟
    If he's defrauded all those banks, he may be worth more to you alive then dead. Open Subtitles لو أنه من قام بسرقة كل تلك البنوك فقد تكون حياته أكثر فائدة من موته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more