"those charges" - Translation from English to Arabic

    • تلك التهم
        
    • هذه التهم
        
    • هذه الرسوم
        
    • لتلك التهم
        
    • تلك التكاليف
        
    • تلك الرسوم
        
    • بتلك التهم
        
    • تلك الاتهامات
        
    • بهذه التهم
        
    • بما يسند إليه
        
    • تلك الإتهامات
        
    • تلك العبوات
        
    • وهذه التهم
        
    • هاتين التهمتين
        
    Now, you get those charges voided, Senator, and you do it today. Open Subtitles . والآن, ليتم إلغاء كلّ تلك التهم أيّتها السيناتور, وليكن اليوم.
    Are you gonna be able to get any of those charges dropped? Open Subtitles هل سيصبح قادرا على الحصول على أي من تلك التهم أسقطت؟
    All but one of those charges concern violations of Article 3 common to the four Geneva Conventions. UN وتتعلق جميع هذه التهم عدا واحدة بانتهاكات المادة ٣، وهي انتهاكات تشملها اتفاقيات جنيف اﻷربع.
    As the source correctly points out, however, the Government did not provide any specific information that would explain those charges. UN وكما يشير المصدر عن حق، فإن الحكومة لم تقدم أي معلومات محددة من شأنها أن تبرر هذه التهم.
    The Panel feels that the United Nations should discontinue this practice, and in the near term provide better information about those charges to the public. VIII. What the proposals mean for staff, resources UN ويرى الفريق أنه ينبغي للأمم المتحدة أن توقف هذه الممارسة، وأن توفر في الأجل القريب معلومات أفضل عن هذه الرسوم للجمهور.
    For those charges that were confirmed, the Chamber determined that Mr. Al-Bashir's status as Head of a State not party to the Rome Statute had no effect on the Court's exercise of jurisdiction. UN وبالنسبة لتلك التهم التي تم إقرارها، قررت الدائرة أنَّ وضع السيد البشير كرئيسٍ لدولةٍ ليست طرفا في نظام روما الأساسي ليس له تأثير على ممارسة المحكمة لاختصاصها.
    This knowledge is necessarily related to the charges against the author and the evaluation of those charges. UN ولا شك في أن اطِّلاعهم هذا لـه صلـة بالتهم الموجهـة إلى صاحب البلاغ وبتقييم تلك التهم.
    This knowledge necessarily related to the charges against the author and the evaluation of those charges. UN وهذه المعرفة تتعلق بالضرورة بالتُهم الموجهة ضد صاحب البلاغ وتقييم تلك التهم.
    It is alleged that those charges were politically motivated and brought because of Mr. Ivantoc's opposition to Transnistrian secessionism. UN ويُدعى أن تلك التهم كانت لدوافع سياسية ووُجهت إليه بسبب معارضته انفصال ترانسنستريا.
    How do you think we got those charges against you dropped? Open Subtitles كيف برأيك تمكنت من إسقاط تلك التهم ضدّك؟
    Then they just dropped those charges because the ballistics on the rifle didn't match. Open Subtitles ثم اسقطوا تلك التهم لأن فحص البندقية لم يتطابق
    Venezuela emphatically rejected those charges. UN وقالت إن فنـزويلا ترفض بكل تأكيد هذه التهم.
    Whether or not those charges were upheld, the fact that they had been filed would serve as a deterrent in the future. UN وسواء ثبتت هذه التهم أم لا، فإن مجرد توجيهها سيكون بمثابة رادع في المستقبل.
    He reportedly denied those charges, claiming that excess baggage could not be equated with smuggling. UN ويقال إنه طعن في هذه التهم مؤكداً أنه لا ينبغي الخلط بين قضية تتعلق بزائد أمتعة ونشاط تهريبي.
    Owing to the late submission of invoices, those charges were recorded in the following mandate period. UN ونظرا لتقديم الفواتير في وقت متأخر، سجلت هذه الرسوم في فترة الولاية التالية.
    It estimates that those charges averaged USD 130,000 for VLCCs and USD 170,000 for ULCCs entering Kharg Island. UN وتقدر الشركة أن متوسط هذه الرسوم بلغ 000 130 دولار بالنسبة لناقلات النفط الخام الكبيرة جداً و000 170 دولار لناقلات النفط الخام العملاقة التي تدخل إلى جزيرة خرج.
    The findings presented in the report of the Special Rapporteur on the elimination of religious intolerance (A/51/542/Add.2) were sufficient refutation of those charges. UN وقال إن النتائج الواردة في تقرير المقرر الخاص المعني بالقضاء على التعصب الديني )A/51/542/Add.2( تعتبر دحضا كافيا لتلك التهم.
    those charges are levied on project expenditures to secure the funding of technical and administrative backstopping activities. UN وتُفرض تلك التكاليف على الانفاق على المشاريع لضمان تمويل أنشطة الدعم التقني والاداري.
    We suspect he wanted us to find those charges to follow that trail. Open Subtitles نعتقد أنه أراد منا العثور على تلك الرسوم لتتبع ذلك الأثار
    The businessman has since been found guilty of those charges and is currently serving a prison sentence. UN وقد أُدين رجل الأعمال بتلك التهم ويقضي حاليا عقوبة في السجن.
    The Security Council should give those charges the most urgent and profound consideration. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يخضع تلك الاتهامات لتمحيص عاجل ومتعمق.
    22. The delegation explained that charges related to the right to freedom of expression and opinion have been dropped, as well as the confessions related to those charges. UN 22- وأوضح الوفد أن التهم المتعلقة بالحق في حرية الرأي والتعبير قد أُسقطت، وكذلك الاعترافات المتعلقة بهذه التهم.
    On being questioned by the examining magistrate, he is again informed of those charges. UN ويعلم بما يسند إليه عند استجوابه من القاضي المختص.
    How do you think those charges are going to look on paper? Open Subtitles كيف تظن أن تلك الإتهامات ستبدو على الورق؟
    We're gonna start laying out those charges. Open Subtitles سنبدأ بزرع تلك العبوات
    those charges actually got him dismissed. Open Subtitles وهذه التهم قد تتسبب بإستقالته.
    Indicted under those charges on 14 June 2000, at this writing he remains in detention awaiting trial. UN ووجهت له هاتين التهمتين في 14 حزيران/يونيه 2000، وعند تحرير هذا التقرير، ما زال فيليبوفتش ينتظر المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more