"those clients" - Translation from English to Arabic

    • هؤلاء العملاء
        
    • أولئك العملاء
        
    • للعملاء الذين
        
    Therefore, lower identification standards could be applied to those clients. UN ولذلك يمكن تطبيق معايير أدنى لتحديد هوية هؤلاء العملاء.
    The decrease of $473,500 is estimated on the basis of the workload requested by those clients in recent years. UN ويُعزى الانخفاض البالغ 500 473 دولار إلى نمط عبء العمل المطلوب من هؤلاء العملاء في السنوات الأخيرة.
    And I'm gonna tell every one of those clients... what a lying miserable pig fucker you are. Open Subtitles وأنا ستعمل اقول كل واحد من هؤلاء العملاء ما هو الكذب، بائسة الأبله خنزير أنت.
    Do you think those clients are in love with me? Open Subtitles أتظن بان أولئك العملاء واقعين بحبّي؟
    At the same time, group lending can also have drawbacks for those clients who are better off within a group. UN وفي نفس الوقت، يمكن أيضا أن يتسبب الإقراض الجماعي في معوقات بالنسبة للعملاء الذين يكونون أفضل حالا داخل مجموعة.
    The decrease of $1,140,200 is estimated on the basis of the workload requested by those clients in recent years. UN ويُقدر الانخفاض البالغ 200 140 1 دولار على أساس نمط عبء العمل الذي طلبه هؤلاء العملاء في السنوات الأخيرة.
    The decrease of $491,000 reflects the pattern of workload requested by those clients in recent years. UN ويعزى الانخفاض البالغ 000 491 دولار إلى نمط عبء العمل المطلوب من هؤلاء العملاء في السنوات الأخيرة.
    And everything you need to convict those clients in a court of law. Open Subtitles وكل ما تحتاج لإدانة هؤلاء العملاء في محكمة القانون.
    One of those clients will be his next target. Open Subtitles حتما أحد هؤلاء العملاء سيكون هدفه القادم
    Yeah, aren't we getting those clients back? Open Subtitles نعم، هل سنحصل على هؤلاء العملاء مرة أخرى؟
    You people must realize that once the rainmakers have brought in the million-dollar accounts, those clients expect excellent representation for their money, and Jerry is a big part of what they're paying for. Open Subtitles عليكم ان تلحظوا ان بمجرد أن يحضروا الموظفين البارعين حسابات بملايين الدولارات هؤلاء العملاء يتوقعون
    Further disaggregation of data indicates that 92 million of those clients belonged to the bottom half of the people living below their nation's poverty line when they took their first loan. UN ويشير المزيد من تصنيف البيانات إلى أن 92 مليون من هؤلاء العملاء كانوا ينتمون إلى النصف الأسفل من عدد أولئك الذين يعيشون دون خط الفقر في أوطانهم عندما حصلوا على قرضهم الأول.
    Mr. Hiatt, you're gonna have to reschedule those clients. Open Subtitles سيد " هايت " سيكون عليك إعادة جدولة مواعيد هؤلاء العملاء
    But what if we could service those clients from the modest offices of SCP West? Open Subtitles لكن ماذا لو خدِمنا هؤلاء العملاء من مكتبنا المتواضع "س.كب" الغربي؟
    The Agricultural Credit Corporation of Saskatchewan has been given a broader mandate to deal with the loan problems of individual farmers, resulting in many of those clients being able to continue their farm operations. UN ٦٠٧- ومنحت هيئة الائتمان الزراعي في ساسكاتشوان ولاية أوسع نطاقا لتناول المشاكل المتعلقة بقروض فرادى المزارعين، مما يؤدي إلى استطاعة العديد من هؤلاء العملاء مواصلة أعمالهم في المزرعة.
    As implementation of projects from those clients is nearly always carried out only upon receiving contributions, cash inflow increased during 2008-2009 as compared to the prior biennium. UN وبما أن تنفيذ المشاريع من هؤلاء العملاء لا يتم في الغالب إلا بعد تلقي المساهمات، كانت هناك زيادة في التدفق النقدي خلال الفترة 2008-2009 بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    No, you lost those clients. Open Subtitles لا، لقد خسرتوا هؤلاء العملاء.
    6. UNOPS needs to concentrate on those clients and services that can maximize the value and impact of UNOPS services for the United Nations as a whole. UN 6 - ويحتاج المكتب إلى أن يركز على أولئك العملاء وتلك الخدمات التي يمكن أن تزيد إلى أقصى حد قيمة وتأثير خدمات المكتب للأمم المتحدة عموما.
    The organization was also able to provide free services owing to those clients who paid high fees because of the high quality of the services (effectively subsidizing the free care) and also to the involvement of NGOs. D. Information and communications technology UN وتستطيع المنظمة أيضا أن توفر خدمات مجانية بفضل أولئك العملاء الذين يسددون رسوما كبيرة لقاء ما يحصلون عليه من خدمة رفيعة المستوى (مما يتيح في الواقع تقديم معونة مالية من أجل الرعاية بالمجان)، وكذلك بفضل مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    The organization was also able to provide free services owing to those clients who paid high fees because of the high quality of the services (effectively subsidizing the free care) and also to the involvement of NGOs. D. Information and communications technology UN وكان بوسع المنظمة أيضا أن توفر خدمات مجانية بفضل أولئك العملاء الذين يسددون رسوما كبيرة لقاء ما يحصلون عليه من خدمة رفيعة المستوى (مما يتيح في الواقع تقديم معونة مالية من أجل الرعاية بالمجان)، وكذلك بفضل مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    The printing-on-demand component enables the Organization to reduce waste by providing hard copies only to those clients who request them. UN وعنصر الطباعة حسب الطلب يمكّن المنظمة من التقليل من النفايات عن طريق توفير نسخ مطبوعة للعملاء الذين يطلبونها فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more