"those commissions" - Translation from English to Arabic

    • تلك اللجان
        
    • هذه اللجان
        
    • لتلك اللجان
        
    • هاتان اللجنتان
        
    There was merit, therefore, in the proposal to strengthen those commissions. UN وبالتالي، فإن الاقتراح الداعي إلى تعزيز تلك اللجان اقتراح وجيه.
    The Centre then backstopped the efforts of the missions dispatched to Benin, Ghana, Liberia, Mali, Nigeria, Sierra Leone and Togo to follow up on the establishment of those commissions. UN وساند المركز بعدئذ جهود البعثات الموفدة إلى بنن وتوغو وسيراليون وغانا وليبريا ومالي والنيجر لمتابعة إنشاء تلك اللجان.
    In this regard, the bureaux and secretariats of those commissions should facilitate the exchange of outcomes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تيسر مكاتب وأمانات تلك اللجان تبادل هذه النتائج.
    However, it is vital for those commissions to produce concrete results in order to restore public confidence in the political process. UN على أن من المهم جدا أن تتوصل هذه اللجان إلى نتائج ملموسة حتى يمكن استعادة ثقة الرأي العام في العملية السياسية.
    However, all those commissions were regarded by the population as representing Tutsi interests. UN إلا أن كافة هذه اللجان تعتبر من جانب السكان بمثابة هيئات تمثل مصالح التوتسي.
    Contributions should include the ongoing work of those commissions in these fields, with particular attention to actions for the eradication of poverty. UN وينبغي أن تشمل اﻹسهامات اﻷعمال الجارية لتلك اللجان في هذه الميادين، مع إيلاء إنتباه خاص للقضاء على الفقر.
    They should be reviewed by the States members of those commissions and by the Economic and Social Council. UN وأنه ينبغي للدول الأعضاء في تلك اللجان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي القيام باستعراضها.
    Regarding the availability of those commissions in rural areas the representative said that they did not yet exist in all rural areas. UN ٤٧٠ - وفيما يتعلق بمدى توفر تلك اللجان في المناطق الريفية، قالت الممثلة إنها لا توجد بعد في جميع المناطق الريفية.
    Reference was also made to the need for more consistent follow-up, including on the part of the Council, to the recommendations of those commissions and fact-finding missions in order to ensure their effectiveness and credibility and to meet the expectations of victims. UN وأشارت أيضا إلى الحاجة إلى متابعة أكثر اتساقا، بما في ذلك من جانب المجلس، لتوصيات تلك اللجان والبعثات، من أجل ضمان فعاليتها ومصداقيتها وتلبية تطلعات الضحايا.
    It was also criticized that while the Government appointed commissions on specific human rights issues, too little attention was often paid to those commissions. UN ووجه انتقاد آخر مفاده أن الحكومة، وإن نصبت لجاناً معنية بقضايا محددة تتعلق بحقوق الإنسان، فإن تلك اللجان لا تحظى إلا بالقليل من الاهتمام.
    71. These efforts should be continued, including by those commissions that choose annual themes for a special debate. UN 71 - هذا وينبغي أن يتواصل بذل هذه الجهود، بما في ذلك عن طريق تلك اللجان التي اختارت مواضيع سنوية لبحثها أثناء مناقشات خاصة.
    Furthermore, it would be useful to know what course of action was envisaged if the security forces were found to be the responsible parties. What was the mandated term of those commissions, which had an immense investigative task before them? Furthermore, it seemed that the members of the Human Rights Task Force had no tenure and that there were no criteria for membership. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من المفيد معرفة أسلوب العمل المعتزم اتباعه إذا وجد أن قوات اﻷمن هي اﻷطراف المسؤولة، ما هي مدة ولاية تلك اللجان التي توجد أمامها مهمة تحقيقية ضخمة؟ وفضلاً عن ذلك، يبدو أن أعضاء فرقة العمل لحقوق اﻹنسان ليس لهم ولاية وانه لا توجد معايير للعضوية.
    those commissions had limited effectiveness, however, as they were mostly administered by civil servants who were not always aware of the local situation. UN غير أن فعالية هذه اللجان محدودة، لأنها تدار من قبل موظفين مدنيين لا يكونون دائماً على معرفة بالأوضاع المحلية.
    those commissions will provide a mechanism of interaction with the Transitional Government, as follows: UN وستوفر هذه اللجان آلية للتفاعل مع الحكومة الانتقالية في المجالات التالية:
    The reports of those commissions had contained detailed and well-substantiated evidence of wrongdoing by specific individuals. UN ولقد تضمنت تقارير هذه اللجان أدلة تفصيلية وقاطعة على قيام أفراد معينين بارتكاب أعمال معينة.
    The United Nations Assistance Mission in Afghanistan and other United Nations entities have been providing critical support to those commissions. UN وظلت بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان وكذلك الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة تقدم دعما أساسيا إلى هذه اللجان.
    The regional commissions and the regional representatives of the Office of the High Commissioner for Human Rights based in those commissions will have a central element in the follow-up by the Office at the regional level and within the United Nations country teams. UN وستشكل اللجان الإقليمية وممثلو المفوضية الإقليميون الذين يعملون مع هذه اللجان عنصرا أساسيا في أعمال المتابعة التي تقوم بها المفوضية على الصعيد الإقليمي وضمن نطاق الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    those commissions have initiated some improvements, in particular in the levels of education and the representation of the various groups concerned in elected bodies and other authorities. UN وقد بدأت هذه اللجان ببعض التحسينات وخاصة في مستويات التعليم وفي تمثيل مختلف المجموعات المعنية ضمن الهيئات المنتخبة والسلطات اﻷخرى.
    Mexico hoped that the legislative framework and administrative measures of those commissions fulfilled international standards and that the Human Rights Commission is in full compliance with the Paris principles. UN وأعربت المكسيك عن أملها في أن يمتثل الإطار التشريعي والتدابير الإدارية لتلك اللجان للمعايير الدولية وأن تمتثل لجنة حقوق الإنسان امتثالاً كاملاً لمبادئ باريس.
    In that connection, his delegation welcomed the dialogue held during the special and substantive sessions of the Council with the participation of the Executive Secretaries of those commissions. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد أوكرانيا بالحوار الذي أجري في دورات المجلس الاستثنائية والموضوعية بمشاركة اﻷمناء التنفيذيين لتلك اللجان.
    That contribution may include the ongoing work of those commissions with respect to reviewing the achievement of goals and targets set by the relevant international conferences. UN ويمكن أن يشمل هذا اﻹسهام اﻷعمال الجارية لتلك اللجان بالنسبة لاستعراض تحقيق الغايات واﻷهداف التي حددتها المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    At the heart of those commissions is the fact that ICT is an important tool and an enabler for social development in Africa and, in particular, for South Africa. UN ويتمثل المحور الذي تدور حوله هاتان اللجنتان في أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تشكِّل أداة هامة وتمكينية للتنمية الاجتماعية في أفريقيا، وبالأخص في جنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more