"those countries that do not" - Translation from English to Arabic

    • البلدان التي لا
        
    We also highly appreciate its readiness to assist those countries that do not have representatives in Geneva. UN ونثني ثناء حارا أيضا على استعدادها لمساعدة البلدان التي لا يوجد لها ممثلون في جنيف.
    Thus, we agree with the report of the Secretary-General that globalization tends to intensify the marginalization of those countries that do not have the capacity to increase exports or to attract investment rapidly. UN ولذلك فإننا نوافق على ما يقوله تقرير اﻷمين العام من أن العولمة تنزع إلى التمادي في تهميش البلدان التي لا تملك القدرة على زيادة صادراتها، أو على جذب الاستثمارات بسرعة.
    Reference is made to the fact that in those countries that do not have a German diplomatic mission, the German honorary consuls may be contacted. UN وتجدر اﻹشارة إلى أنه يمكن الاتصال بالقناصل الفخريين ﻷلمانيا في البلدان التي لا يوجد لديها بعثة دبلوماسية ألمانية.
    Reference is made to the fact that in those countries that do not have a German diplomatic mission, the German honorary consuls may be contacted. UN ويشار إلى أنه يمكن الاتصال بالقناصل الفخريين ﻷلمانيا في البلدان التي لا توجد فيها بعثة دبلوماسية ألمانية.
    Reference is made to the fact that in those countries that do not have a German diplomatic mission, the German honorary consuls may be contacted. UN وتجدر الإشارة إلى أنه يمكن الاتصال بالقناصل الفخريين لألمانيا في البلدان التي لا توجد فيها بعثة دبلوماسية ألمانية.
    Then there are those countries that do not adhere to the Treaty. UN ثم هناك البلدان التي لا تلتزم بالمعاهدة.
    those countries that do not invest in education are penalizing themselves for the future. UN وقال إن البلدان التي لا تستثمر في مجال التعليم إنما تلحق الضرر بأنفسها مستقبلاً.
    It is particularly difficult for those countries that do not have sufficient resources to deal with " itinerant negotiations " of ocean issues. UN ومن الصعب بوجه خاص على البلدان التي لا تتوافر لها موارد كافية أن تتعامل مع " المفاوضات المتجولة " لقضايا المحيطات.
    This seminar was aimed at those countries that do not have operational FIUs and are in need of basic technical assistance in AML/CFT legislation. UN وكانت هذه الحلقة الدراسية تستهدف البلدان التي لا يوجد لديها حتى الآن وحدات عاملة للاستخبارات المالية وتحتاج إلى مساعدة تقنية أساسية في التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Government of Burundi therefore proposes that the United Nations should make every effort to ensure that this right is guaranteed and, if necessary, punish those countries that do not guarantee it; UN وعليه تقترح حكومة بوروندي أن تبذل الأمم المتحدة كل جهد ممكن لضمان كفالة هذا الحق وإيقاع عقوبات على البلدان التي لا تكفل هذا الحق، حسب الاقتضاء؛
    We consider, however, that even those countries that do not export or import arms should make a “nil” report to indicate their commitment to the reporting mechanism. UN بيد أننا نعتبر حتى البلدان التي لا تصدر أو تستورد أسلحة ينبغي أن تقدم تقريرا يتضمن " لا شيء " لتبيان التزامها بآلية اﻹبلاغ.
    The international community should make all efforts to prohibit the export of radioactive wastes to those countries that do not have appropriate waste treatment and storage facilities. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل جميع الجهود لمنع تصدير النفايات المشعة إلى البلدان التي لا توجد فيها مرافق مناسبة لمعالجة النفايات وتخزينها.
    The international community should make all efforts to prohibit the export of radioactive wastes to those countries that do not have appropriate waste treatment and storage facilities. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل جميع الجهود لمنع تصدير النفايات المشعة إلى البلدان التي لا توجد فيها مرافق مناسبة لمعالجة النفايات وتخزينها.
    The international community should make all efforts to prohibit the export of radioactive wastes to those countries that do not have appropriate waste treatment and storage facilities. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل جميع الجهود لمنع تصدير النفايات المشعة إلى البلدان التي لا توجد فيها مرافق مناسبة لمعالجة النفايات وتخزينها.
    Therefore, the platform should not be used as a mechanism leading to the mandatory implementation of ecosystem markets, particularly in those countries that do not share this approach. UN ولذلك، ينبغي عدم استخدام المنبر كآلية من أجل التنفيذ الإلزامي لأسواق النظم الإيكولوجية، ولا سيما في البلدان التي لا تؤيد هذا النهج.
    Programmes tend to be more active in their host country and there is a perception among those countries that do not host programmes that they are " forgotten " and do not benefit from the RCF. UN وتنـزع هذه البرامج إلى أن تكون أكثر نشاطا في البلدان التي تستضيفها، ويشيع بين تلك البلدان التي لا تستضيف برامج مفهوم مؤداه أنها " منسية " وأنها لا تنتفع من إطار التعاون الإقليمي.
    In those countries that do not have an Argentine embassy or consulate, participants may submit their application to an Argentine embassy or consulate in another country which covers the participant's country of origin, or to the embassy or consulate of another country which provides consular services on behalf of Argentina. UN أما في تلك البلدان التي لا توجد فيها سفارة أو قنصلية أرجنتينية، فيمكن للمشاركين أن يقدموا طلباتهم إلى سفارة أو قنصلية أرجنتينية في بلد آخر تغطي خدماتها البلد الأصلي للمشارك، أو إلى سفارة أو قنصلية بلد آخر تقدم الخدمات القنصلية نيابة عن الأرجنتين.
    I will not waste time commenting on the term " rogue " , used by the White House apparently to denigrate those countries that do not fall in with its designs. UN ولن أطيل عليكم في التعليق على مصطلح " الوغدة " ، الذي يستخدمه البيت الأبيض فيما يبدو لتحقير البلدان التي لا تمتثل لأهدافها.
    Therefore, for those countries that do not yet have those capacities or do not have them developed at the required level, they need to make additional efforts to build capacity in order to respond partially or wholly to that overall set of development priorities. UN وبالتالي فإن تلك البلدان التي لا تملك حتى الآن القــدرة على تحقيق هذه الأهداف أو لم تتطور قدراتها إلى المستوي المطلوب، تحتاج إلى بذل مزيد من الجهود لبناء القدرات من أجل الاستجابة جزئيا أو كليا لهذه المجموعة الشاملة من الأولويات الإنمائية.
    The objective is to enable those countries that do not have adequate legislation to achieve an agreed minimum level and, in ratifying and implementing the Convention, to be included in the supervisory procedures of the International Labour Organization (ILO). UN والهدف من ذلك هو تمكين البلدان التي لا توجد فيها قوانين كافية من أن تحقق مستوى أدنى متفقا عليه من السلامة والصحة وأن، تُدرج، بعد التصديق على الاتفاقية وتنفيذها، في إجراءات اﻹشراف التي تقوم بها منظمة العمل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more