"those countries with" - Translation from English to Arabic

    • البلدان التي تمر
        
    • البلدان التي لديها
        
    • البلدان التي لها
        
    • البلدان التي بها
        
    • البلدان التي تعاني
        
    • تلك البلدان ذات
        
    • تلك البلدان فيما
        
    • للدول التي لديها
        
    • البلدان التي توجد بها
        
    • للبلدان ذات
        
    • البلدان التي توجد فيها
        
    • إلى تلك البلدان
        
    • لتلك البلدان التي
        
    • البلدان التي تملك
        
    • البلدان التي يبلغ
        
    The United Nations is called upon to encourage processes aimed at reducing the development gap between the rich and poor nations, in particular, by attracting investments to those countries with economies in transition that do not possess oil and gas resources. UN والأمم المتحدة مطالبة بتشجيع عمليات ترمي إلى تضييق الفجوة في التنمية بين الأمم الغنيــــة والأمـــم الفقيرة، لا سيما باجتذاب الاستثمارات إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي لا تمتلك موارد النفط والغاز.
    15. The objective of the sub-cluster on humanitarian response and post-conflict recovery is to develop integrated projects to respond to humanitarian crises and to promote post-conflict recovery for those countries with economies in transition and those that have emerged from conflict situations. UN 15 - وتهدف المجموعة الفرعية المعنية بالاستجابة الإنسانية والانتعاش بعد انتهاء حالات الصراع إلى وضع مشاريع متكاملة للاستجابة للأزمات الإنسانية وتعزيز الانتعاش بعد انتهاء حالات الصراع في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي خرجت من حالات صراع.
    Immediate aid absorption was programmed, on average, at two thirds of the additional aid, the rest being applied to increasing international reserves in those countries with low initial reserves. UN وحُدد مستوى الاستيعاب المباشر للمعونة، في المتوسط، عند ثلثي المعونة الإضافية، حيث يستخدم الجزء المتبقي في زيادة الاحتياطات الدولية في البلدان التي لديها احتياطات أولية متدنية.
    However, this growth will be skewed towards those countries with widespread electronic facilities and capabilities, mostly industrialized countries. UN غير أن هذا النمو سيكون من نصيب تلك البلدان التي لها مرافق وقدرات إلكترونية منتشرة، ومعظمها من البلدان الصناعية.
    Developing countries, on their part, would need to commit to a path of sustainable development by mainstreaming environment issues into their national development plans, and those countries with forests would need to preserve and expand them. UN وتحتاج البلدان النامية من جانبها إلى الالتزام بمسار للتنمية المستدامة وذلك بدمج قضايا البيئة في صُلب خطط تنميتها الوطنية، كما ينبغي على البلدان التي بها غابات أن تحافظ عليها وتوسع رقعتها.
    This is even more tragic in those countries with already existing situations of humanitarian emergencies compounded by natural disasters. UN ويزداد الوضع مأساوية في البلدان التي تعاني بالفعل من حالات طوارئ إنسانية تضاعف منها كوارث طبيعية.
    His delegation called on the developed countries to take decisive and courageous action to cancel or reduce the debts of those countries with the most precarious economies and to implement new lending initiatives. UN وقال إن وفده يدعو البلدان المتقدمة النمو إلى اتخاذ إجراء يتسم بالحزم والشجاعة لإلغاء أو تخفيض ديون تلك البلدان ذات أكثر الاقتصادات تقلبا وتنفيذ مبادرات جديدة للإقراض.
    " 4. Stresses the need to focus international assistance on those countries with economies in transition that face continuing difficulties in socio-economic development, implementing market-oriented reforms and in meeting internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration; UN " 4 - تؤكد على ضرورة تقديم مساعدة دولية مركزة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تواجه صعوبات مستمرة في تحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية وتنفيذ الإصلاحات ذات الوجهة السوقية وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛
    (c) Notwithstanding the progress made, those countries with economies in transition that are currently receiving support are in need of further capacity-building to effectively implement their commitments under the Kyoto Protocol; UN (ج) رغم التقدم المحرز، تحتاج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتتلقى الدعم حالياً إلى زيادة بناء قدراتها من أجل تنفيذ التزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو تنفيذاً فعالاً؛
    (c) Notwithstanding the progress made, those countries with economies in transition that are currently receiving support are in need of further capacity-building to effectively implement their commitments under the Kyoto Protocol; UN (ج) رغم التقدم المحرز، تحتاج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتتلقى الدعم حالياً إلى زيادة بناء قدراتها من أجل تنفيذ التزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو تنفيذاً فعالاً؛
    However, those countries with poorly developed computer and technology infrastructure were falling further behind all of the others. UN وأما البلدان التي لديها بنى تحتية حاسوبية وتكنولوجية هزيلة التطور فقد أخذت تتراجع إلى ما خلف جميع البلدان الأخرى.
    Meanwhile, I encourage those countries with influence on the movements to press them to participate in the peace process in good faith and determination in order to conclude an agreement without further delay. UN وفي الوقت ذاته، فإنني أشجع البلدان التي لديها تأثير على الحركات على أن تحثها على المشاركة في عملية السلام بحسن نية وتصميم على التوصل إلى اتفاق دون مزيد من التأخير.
    The International Programme for the Development of Communication had been created to help those countries with little or no access to the communications process. UN وقد أنشئ البرنامج الدولي لتنمية الاتصال لمساعدة البلدان التي لديها امكانية ضئيلة لاستخدام عملية الاتصال أو المحرومة منها.
    As such, in those countries with existing capacity, the independent expert will emphasize in her consultations with Governments the importance of disaggregating data. UN لذا، فإن الخبيرة المستقلة ستركز في مشاوراتها مع حكومات البلدان التي لها قدرات على أهمية تفصيل البيانات.
    This means that those countries with greater resources have an obligation to support the implementation of the Convention on the Rights of the Child in those countries with fewer resources. UN معنى ذلك أن من واجب البلدان التي لها موارد أكبر أن تدعم تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في البلدان التي لها موارد أقل.
    Developing countries, on their part, would need to commit to a path of sustainable development by mainstreaming environment issues into their national development plans, and those countries with forests would need to preserve and expand them. UN وتحتاج البلدان الناميـة مـن جانبها إلى الالتزام بمسار للتنمية المستدامة وذلك بدمج قضايا البيئة في صُلب خطط تنميتها الوطنية، كما ينبغي على البلدان التي بها غابات أن تحافظ عليها وتتوسع فيها.
    It called for robust criteria that would ensure that only those countries with genuine expertise gaps can receive the support. UN ودعا إلى وضع معايير صارمة تضمن وصول الدعم فقط إلى البلدان التي تعاني من فجوات حقيقية في الخبرة الفنية. التكاليف الإضافية
    We hope that the unanimous support given to the resolution that we have adopted will translate in practice into a substantial increase in such assistance, particularly on the part of those countries with greater resources for such activity. UN ويحدونا اﻷمل بأن التأييد اﻹجماعي الذي حظي به القرار الذي اتخذناه سيترجم على صعيد الممارسة إلى زيادة كبيرة في هذه المساعدة، وبخاصة من جانب تلك البلدان ذات الموارد اﻷوفر للاضطلاع بهذا النشاط.
    However, the failure of the World Trade Organization trade negotiations will seriously affect the hopes of those countries with respect to market access. UN إلا أن فشل منظمة التجارة العالمية في مفاوضات التجارة سوف يقوض بشكل كبير آمال تلك البلدان فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق.
    The Committee congratulated States parties which adopted the Convention without reservation, which seemed unfair to those countries with sincere reservations. UN وقالت، لقد هنأت اللجنة الدول اﻷطراف التي أقــرت الاتفاقيـة دون تحفظ، اﻷمر الذي يبدو غير منصف بالنسبة للدول التي لديها تحفظات صادقة.
    Normally RCs are D-1 or D-2 level, but in those countries with peacekeeping and/or political missions the RC can be at ASG level. UN وعادة يعين المنسقون المقيمون في الرتبة مد-1 أو مد-2، ولكن قد يكونون برتبة الأمين العام المساعد في البلدان التي توجد بها بعثات لحفظ السلام و/أو بعثات سياسية.
    While recognizing the primary responsibility of those countries with nuclear arsenals for the management and disposal of plutonium, Japan believes that the international community should also offer support. UN وبالرغم من الاعتراف بالمسؤولية اﻷولية للبلدان ذات الترسانات النووية عن إدارة البلوتونيوم والتصرف فيه، فإن اليابان تؤمن بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم.
    123. In those countries with a body of law concerning indigenous peoples, the most significant problems arise because of discriminatory laws and legal doctrines that are applied regarding indigenous peoples, their lands and resources. UN 123- أما في البلدان التي توجد فيها مجموعة من القوانين بشأن الشعوب الأصلية فإن أكبر المشاكل تنشأ بسبب القوانين والمبادئ القانونية التمييزية التي تطبق على الشعوب الأصلية وأراضيها ومواردها.
    To note with appreciation the assistance given by the Global Environment Facility to phase out ozone-depleting substances in countries with economies in transition, and the commitment by the Facility to continue providing in the future assistance to those countries with respect to all ozone-depleting substances. UN يلاحظ مع التقدير المساعدة المقدمة من مرفق البيئة العالمية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، والالتزام الذي قطعه المرفق بمواصلة القيام في المستقبل بتقديم المساعدة إلى تلك البلدان بالنسبة لجميع المواد المستنفدة للأوزون.
    The international community, and in particular those countries with historical responsibilities in the region, cannot disregard a situation of this scale. UN ولا يجوز للمجتمع الدولي وخاصة لتلك البلدان التي لها مسؤوليات تاريخية في المنطقة، أن تتجاهل وضعا بهذا الحجم.
    those countries with relevant capabilities must demonstrate a higher level of openness and transparency in their activities. UN ويجب أن تبدي تلك البلدان التي تملك قدرات ذات صلة مستوى أرفع من الصراحة والشفافية في أنشطتها.
    In these tables, the World Bank includes only those countries with a per capita GNP of up to $9,360. UN وفي هذه الجداول، يدرج البنك الدولي فقط البلدان التي يبلغ فيها نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 360 9 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more