"those deaths" - Translation from English to Arabic

    • تلك الوفيات
        
    • هذه الوفيات
        
    • تلك الميتات
        
    • هؤلاء القتلى
        
    • حالات الوفاة هذه
        
    • الوفيات التي
        
    • القتل هذه
        
    • لتلك الوفيّات
        
    • تلك الوفيّاتِ
        
    • لهذه الوفيات
        
    Malnutrition and hunger-related diseases cause 60 per cent of those deaths. UN وتتسبّب الأمراض المتعلقة بسوء التغذية والجوع في 60 في المائة من تلك الوفيات.
    those deaths could be prevented through the comprehensive use of existing tools. UN ويمكن تفادي تلك الوفيات بالاستعمال الشامل للأدوات الموجودة.
    Almost 80 per cent of those deaths will occur in developing countries. UN وستحدث نسبة 80 في المائة تقريبا من تلك الوفيات في البلدان النامية.
    The Board recalled its conclusion that those deaths and related injuries were caused by heavy mortar rounds fired by the IDF. UN وأشار المجلس إلى استنتاجاته بأن هذه الوفيات والإصابات نجمت عن قذائف هاون من العيار الثقيل أطلقها جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Two thirds of those deaths would occur in sub-Saharan Africa. UN وأن ثلثي هذه الوفيات سيحدث في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Those men you killed in Nanda Parbat, the effects of those deaths must be wearing off by now. Open Subtitles هؤلاء الرجال تكون قد قتلت في ناندا باربات، آثار يجب أن تكون هذه الوفيات الخفوت الآن.
    Some 70 per cent of those deaths will occur in developing countries. UN ونسبة ٧٠ في المائة من تلك الوفيات سوف تحصل في البلدان النامية.
    It is important to note that 17 of those deaths occurred during the bombing attack in Algiers. UN ومن المهم ملاحظة أن 17 من تلك الوفيات قد حدثت خلال الهجوم بالقنابل في الجزائر العاصمة.
    Over 90 per cent of those deaths are in Africa, mostly children under five years of age. UN وأكثر من 90 في المائة من تلك الوفيات تحدث في أفريقيا، أغلبها بين الأطفال دون الخامسة من العمر.
    However, 88 per cent of those deaths and injuries have occurred in developing countries. UN إلا أن، 88 في المائة من تلك الوفيات والإصابات وقعت في البلدان النامية.
    In the air, on land and at sea, those deaths were the result of actions directed and permitted by the United States. UN وجاءت تلك الوفيات التي حصلت جوا وبرا وبحرا نتيجة أعمال قامت الولايات المتحدة بتوجيهها والسماح بها.
    If you lay those deaths at my doorstep one more time... Open Subtitles إذا كنت وضع تلك الوفيات على عتبة بلدي مرة أخرى...
    Rebecca is singlehandedly responsible for all of those deaths? Open Subtitles ريبيكا بمفردها مسئولة عن كل هذه الوفيات ؟
    Approximately 1 million people are killed by malaria each year, with the majority of those deaths in Africa. UN وتقتل الملاريا حوالي مليون نسمة كل سنة، وأغلبية هذه الوفيات في أفريقيا.
    The answer again is no. Many of those deaths could be avoided through better management and without an increase in resources. UN لقد كان من الممكن تجنب هذه الوفيات من خلال إدارة أفضل ودون زيادة في الموارد.
    The statistics did not, however, specify the causes of those deaths. UN غير أن الإحصاءات لا تحدد أسباب هذه الوفيات.
    The victims were, in their majority, low-income women with low educational level, thereby evidencing the socially perverse character of those deaths. UN وكانت معظم الضحايا نساءً ذوات دخل متدنٍ ومستوى تعليم منخفض، مما يدلل على طابع هذه الوفيات السيء اجتماعياً.
    Adding to the tragedy is the fact that so many of those deaths are preventable. UN وما يفاقم الفاجعة هو حقيقة أنه يمكن تفادي العديد من هذه الوفيات.
    All those deaths, they give me power, and her... Open Subtitles كل تلك الميتات تهبني القوّة، أما بالنسبة إليها...
    Several thousand protestors participated in demonstrations the following day to mourn those deaths. UN وفي اليوم التالي شاركت عدة آلاف من المحتجين في مظاهرات حداداً على هؤلاء القتلى.
    That judgement had found various deficiencies in the independence of the investigations and in some procedural aspects of the inquests into those deaths. UN وكان الحكم قد وجد عدة أوجه قصور في استقلال التحقيقات وفي بعض الجوانب الإجرائية في التحقيقات في حالات الوفاة هذه.
    The second level subdivides population data into only those deaths that are objectively determined to have been violent. UN والمستوى الثاني يقسِّم بيانات السكان على نحو يحصر الوفيات التي تُعزى موضوعياً إلى العنف.
    Few persons have been prosecuted for those deaths. UN وبضعة هم الأشخاص الذين حوكموا لعمليات القتل هذه.
    I don't think those deaths are gang-related. Open Subtitles أنا لا أعتقد تلك الوفيّاتِ متعلّق بالعصابةِ.
    That delegation should have expressed regret for those deaths, rather than making more groundless accusations. UN وكان يليق بذلك الوفد أن يعبر عن الأسف لهذه الوفيات بدلا من توجيه المزيد من الاتهامات التي لا أساس لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more