Malnutrition and hunger-related diseases cause 60 per cent of those deaths. | UN | وتتسبّب الأمراض المتعلقة بسوء التغذية والجوع في 60 في المائة من تلك الوفيات. |
those deaths could be prevented through the comprehensive use of existing tools. | UN | ويمكن تفادي تلك الوفيات بالاستعمال الشامل للأدوات الموجودة. |
Almost 80 per cent of those deaths will occur in developing countries. | UN | وستحدث نسبة 80 في المائة تقريبا من تلك الوفيات في البلدان النامية. |
The Board recalled its conclusion that those deaths and related injuries were caused by heavy mortar rounds fired by the IDF. | UN | وأشار المجلس إلى استنتاجاته بأن هذه الوفيات والإصابات نجمت عن قذائف هاون من العيار الثقيل أطلقها جيش الدفاع الإسرائيلي. |
Two thirds of those deaths would occur in sub-Saharan Africa. | UN | وأن ثلثي هذه الوفيات سيحدث في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Those men you killed in Nanda Parbat, the effects of those deaths must be wearing off by now. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال تكون قد قتلت في ناندا باربات، آثار يجب أن تكون هذه الوفيات الخفوت الآن. |
Some 70 per cent of those deaths will occur in developing countries. | UN | ونسبة ٧٠ في المائة من تلك الوفيات سوف تحصل في البلدان النامية. |
It is important to note that 17 of those deaths occurred during the bombing attack in Algiers. | UN | ومن المهم ملاحظة أن 17 من تلك الوفيات قد حدثت خلال الهجوم بالقنابل في الجزائر العاصمة. |
Over 90 per cent of those deaths are in Africa, mostly children under five years of age. | UN | وأكثر من 90 في المائة من تلك الوفيات تحدث في أفريقيا، أغلبها بين الأطفال دون الخامسة من العمر. |
However, 88 per cent of those deaths and injuries have occurred in developing countries. | UN | إلا أن، 88 في المائة من تلك الوفيات والإصابات وقعت في البلدان النامية. |
In the air, on land and at sea, those deaths were the result of actions directed and permitted by the United States. | UN | وجاءت تلك الوفيات التي حصلت جوا وبرا وبحرا نتيجة أعمال قامت الولايات المتحدة بتوجيهها والسماح بها. |
If you lay those deaths at my doorstep one more time... | Open Subtitles | إذا كنت وضع تلك الوفيات على عتبة بلدي مرة أخرى... |
Rebecca is singlehandedly responsible for all of those deaths? | Open Subtitles | ريبيكا بمفردها مسئولة عن كل هذه الوفيات ؟ |
Approximately 1 million people are killed by malaria each year, with the majority of those deaths in Africa. | UN | وتقتل الملاريا حوالي مليون نسمة كل سنة، وأغلبية هذه الوفيات في أفريقيا. |
The answer again is no. Many of those deaths could be avoided through better management and without an increase in resources. | UN | لقد كان من الممكن تجنب هذه الوفيات من خلال إدارة أفضل ودون زيادة في الموارد. |
The statistics did not, however, specify the causes of those deaths. | UN | غير أن الإحصاءات لا تحدد أسباب هذه الوفيات. |
The victims were, in their majority, low-income women with low educational level, thereby evidencing the socially perverse character of those deaths. | UN | وكانت معظم الضحايا نساءً ذوات دخل متدنٍ ومستوى تعليم منخفض، مما يدلل على طابع هذه الوفيات السيء اجتماعياً. |
Adding to the tragedy is the fact that so many of those deaths are preventable. | UN | وما يفاقم الفاجعة هو حقيقة أنه يمكن تفادي العديد من هذه الوفيات. |
All those deaths, they give me power, and her... | Open Subtitles | كل تلك الميتات تهبني القوّة، أما بالنسبة إليها... |
Several thousand protestors participated in demonstrations the following day to mourn those deaths. | UN | وفي اليوم التالي شاركت عدة آلاف من المحتجين في مظاهرات حداداً على هؤلاء القتلى. |
That judgement had found various deficiencies in the independence of the investigations and in some procedural aspects of the inquests into those deaths. | UN | وكان الحكم قد وجد عدة أوجه قصور في استقلال التحقيقات وفي بعض الجوانب الإجرائية في التحقيقات في حالات الوفاة هذه. |
The second level subdivides population data into only those deaths that are objectively determined to have been violent. | UN | والمستوى الثاني يقسِّم بيانات السكان على نحو يحصر الوفيات التي تُعزى موضوعياً إلى العنف. |
Few persons have been prosecuted for those deaths. | UN | وبضعة هم الأشخاص الذين حوكموا لعمليات القتل هذه. |
I don't think those deaths are gang-related. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد تلك الوفيّاتِ متعلّق بالعصابةِ. |
That delegation should have expressed regret for those deaths, rather than making more groundless accusations. | UN | وكان يليق بذلك الوفد أن يعبر عن الأسف لهذه الوفيات بدلا من توجيه المزيد من الاتهامات التي لا أساس لها. |