those delegations were of the view that a single, comprehensive convention could regulate all aspects of outer space activities. | UN | ورأت تلك الوفود أن اتفاقية شاملة واحدة يمكن أن تنظم جميع جوانب أنشطة الفضاء الخارجي. |
those delegations were of the view that that criterion was inadequate and restrictive. | UN | ورأت تلك الوفود أن هذا المعيار غير ملائم ومقيِّد. |
those delegations were of the view that the issue of substance was political, in view of the lack of consensus in developing space law. | UN | ورأت تلك الوفود أنَّ مسألة المضمون هي مسألة سياسية، تعزى إلى عدم توافق الآراء بشأن تطوير قانون الفضاء. |
those delegations were of the view that in order to ensure that outer space was used peacefully and to prevent its militarization, the preparation of binding international legal instruments was necessary. | UN | ورأت تلك الوفود أنَّ من الضروري إعداد صكوك قانونية دولية ملزمة لضمان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومنع عسكرته. |
those delegations were of the view that a single, comprehensive convention could regulate all aspects of outer space activities. | UN | ورأت تلك الوفود أنه يمكن لاتفاقية شاملة وحيدة أن تنظّم جميع جوانب أنشطة الفضاء الخارجي. |
those delegations were of the view that private sector organizations could provide new avenues for cooperation, in particular with developing countries. | UN | وكان من رأي تلك الوفود أن مؤسسات القطاع الخاص يمكنها أن تتيح سبلا جديدة للتعاون، وخصوصا مع البلدان النامية. |
those delegations were of the view that a single, comprehensive convention could regulate all aspects of outer space activities. | UN | ورأت تلك الوفود أن اتفاقية شاملة وحيدة يمكن أن تنظم جميع جوانب أنشطة الفضاء الخارجي. |
those delegations were of the view that the interests of developing countries needed to be taken into account adequately. | UN | ورأت تلك الوفود أن مصالح البلدان النامية ينبغي أن تراعى على نحو ملائم. |
those delegations were of the view that a single, comprehensive convention could regulate all aspects of outer space activities. | UN | ورأت تلك الوفود أن من الممكن أن تنظم اتفاقية شاملة وحيدة جميع جوانب أنشطة الفضاء الخارجي. |
those delegations were of the view that a single, comprehensive convention could regulate all aspects of outer space activities. | UN | ورأت تلك الوفود أن اتفاقية شاملة وحيدة يمكن أن تنظم جميع جوانب أنشطة الفضاء الخارجي. |
those delegations were of the view that Governments bore international responsibility for national activities involving the use of nuclear power sources in outer space conducted by governmental and non-governmental organizations and that such activities must be beneficial, not detrimental, to humanity. | UN | ورأت تلك الوفود أنَّ الحكومات تتحمّل مسؤولية دولية عمّا تقوم به المنظمات الحكومية وغير الحكومية من أنشطة وطنية تُستخدم فيها مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وأن تلك الأنشطة يجب أن تكون مفيدة للبشرية، لا ضارة بها. |
those delegations were of the view that in relation to outer space, issues of disarmament, international cooperation and space debris could not be subject to non-binding agreements negotiated outside the framework of the United Nations. | UN | ورأت تلك الوفود أنَّ مسائلَ نزع السلاح والتعاون الدولي والركام الفضائي، المتعلقةَ بالفضاء الخارجي، هي مسائل لا يمكن أن تكون موضعَ اتفاقات غير ملزمة يُتفاوَض بشأنها خارج إطار الأمم المتحدة. |
those delegations were of the view that such reviewing and updating should not undermine the fundamental principles underlying the existing legal regime, but should enrich and further develop those principles. | UN | ورأت تلك الوفود أنَّ عملية المراجعة والتحديث هذه ينبغي ألاَّ تقوِّض المبادئ الأساسية التي يقوم عليها النظام القانوني الحالي، بل أن تثريها وتطوّرها أكثر وأكثر. |
those delegations were of the view that such reviewing and updating should not undermine the fundamental principles underlying the existing legal regime, but should enrich and further develop those principles. | UN | ورأت تلك الوفود أنَّ عملية المراجعة والتحديث هذه ينبغي ألاَّ تقوِّض المبادئ الأساسية التي يقوم عليها النظام القانوني الحالي، بل أن تثريها وتطوّرها أكثر وأكثر. |
those delegations were of the view that more attention should be given to the matter through adequate strategies, long-term planning and regulations, including the Safety Framework for Nuclear Power Source Applications in Outer Space. | UN | ورأت تلك الوفود أنه ينبغي زيادة الاهتمام بهذا الأمر من خلال وضع استراتيجيات مناسبة ولوائح وخطط طويلة الأمد، بوسائل منها إطار الأمان الخاص بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي. |
those delegations were of the view that working groups or intergovernmental panels with technical and legal expertise should be established to promote equal access to the geostationary orbit. | UN | ورأت تلك الوفود أنه ينبغي إنشاء أفرقة عاملة أو أفرقة مُناظَرة حكومية دولية تضمُّ خبراء تقنيين وقانونيين من أجل تعزيز المساواة في فرص الوصول إلى المدار الثابت بالنسبة للأرض. |
those delegations were of the view that no justification existed for contemplating the use of NPS in near-Earth orbits, for which other sources of energy were available that were much safer and that had been proven to be efficient. | UN | ورأت تلك الوفود أنه لا مبررَ للتفكير في استخدام مصادر القدرة النووية في المدارات القريبة من الأرض والتي تتوافر لها مصادر أخرى للطاقة أكثر أمانا وثبتت كفاءتها. |
those delegations were of the view that a number of the initiatives presented in the working paper would benefit from the closer involvement of the Legal Subcommittee. | UN | وكان من رأي تلك الوفود أن ثمة عددا من المبادرات المقدّمة في ورقة العمل سيستفيد من اضطلاع اللجنة الفرعية القانونية بدور أوثق. |
those delegations were of the view that more attention should be given to this matter through adequate strategies, long-term planning and regulations, including the Safety Framework. | UN | ورأت تلك الوفودُ أنه ينبغي إيلاء هذه المسألة مزيداً من الاهتمام من خلال الاستراتيجيات المناسبة والتخطيط الطويل الأمد واللوائح التنظيمية، بما فيها إطار الأمان. |
those delegations were of the view that those weapons were in fact illicitly trafficked and used by organized criminals and that limiting the application of the Protocol would lower the practicality and effectiveness of the Protocol as an instrument to combat transnational organized crime. | UN | وكان رأي تلك الوفود يتمثل في أن تلك اﻷسلحة هي في الواقع مهربة بشكل غير مشروع ويستخدمها أفراد العصابات المنظمة ، وتقييد سريان البروتوكول من شأنه أن يقلل النواحي العملية والفعالية للبروتوكول كصك لمحاربة الجريمة الدولية المنظمة . |
those delegations were of the view that, while nuclear power sources were needed for some interplanetary missions, no justification existed for the use of nuclear power sources in terrestrial orbits, for which other sources of energy were available that were much safer and had been proved to be efficient. | UN | ورأت تلك الوفود أنَّه لئن كانت مصادر القدرة النووية لازمة لبعض البعثات الفضائية بين الكواكب، فلا مسوِّغ لاستخدامها في المدارات الأرضية، حيث توجد مصادر طاقة أخرى يمكن استخدامها فيها، وهي مصادر أكثر أماناً بكثير وقد ثبتت كفاءتها. |
those delegations were of the view that the links that may exist between illegal fishing and some crimes committed at sea were not sufficient reason to designate illegal fishing a transnational organized crime. | UN | ورأت هذه الوفود أن الصلات التي قد تكون قائمة بين الصيد غير المشروع وبعض الجرائم المرتكبة في عرض البحر لا تكفي لتجعل من الصيد غير المشروع جريمة منظمة عابرة للحدود الوطنية. |
those delegations were of the view that it was therefore essential to define the exact scope of the proposed agenda item to avoid duplication of efforts. | UN | ومن ثمّ، رأت تلك الوفود ضرورة تحديد النطاق الدقيق لبند جدول الأعمال المقترح تفاديا لازدواج الجهود. |
those delegations were of the view that Governments bore international responsibility for national activities involving the use of NPS in outer space conducted by governmental and non-governmental organizations and that such activities must be beneficial and not detrimental to humanity. | UN | وذهبت تلك الوفود إلى أن الحكومات تتحمل مسؤولية دولية عن الأنشطة الوطنية التي تُستخدم فيها مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وتضطلع بها مؤسسات حكومية أو غير حكومية، وأنّ تلك الأنشطة يجب أن تكون مفيدة للبشرية |