"those deliberations" - Translation from English to Arabic

    • تلك المداولات
        
    • هذه المداولات
        
    • لتلك المداولات
        
    • تلك المناقشات
        
    • لهذه المداولات
        
    The recommendations emanating from those deliberations should be translated into reality. UN وينبغي ترجمة التوصيات التي انبثقت عن تلك المداولات إلى واقع.
    India had been participating actively in the preparatory process and was committed to making a constructive contribution to those deliberations. UN وأضاف أن الهند ما فتئت تشارك بنشاط في العملية التحضيرية، وهي ملتزمة بالإسهام بمساهمة بناءة في تلك المداولات.
    As we proceed to deal with issues after the review, let us not forget those deliberations. UN وإذ نشرع في التعامل مع المسائل بعد الاستعراض، ينبغي ألا تغيب تلك المداولات عن بالنا.
    Two thirds of the Security Council agenda focuses on the African continent, which must take its rightful permanent place in those deliberations. UN فهناك ثلثان من جدول أعمال المجلس يركزان على القارة الأفريقية، التي يجب أن تنال مكانها الدائم الشرعي في هذه المداولات.
    Such assistance contributes to a more fruitful outcome of those deliberations. UN وتساهم هذه المساعدة فــي زيــادة فائدة نتائج هذه المداولات.
    those deliberations and conclusions are reflected in section II below. UN ويرد تجسيد لتلك المداولات والاستنتاجات في الباب ثانيا أدناه.
    Canada intended to participate fully in those deliberations. UN وتعتزم كندا المشاركة بشكل كامل في تلك المداولات.
    The hope was that those deliberations would somehow be reflected in practical terms in the work of the Council and its report. UN ومما كان من المأمول فيه أن تتجلى تلك المداولات بطريقة أو بأخرى بصورة عملية في عمل المجلس وفي تقريره.
    The vast majority of Member States took an active part in those deliberations. UN ولقد شاركت الغالبية العظمى من الدول الأعضاء مشاركة نشطة في تلك المداولات.
    But those deliberations have marked the beginnings of a healthy dialogue and have focused our attention on providing the best care in times of humanitarian emergencies. UN غير أن تلك المداولات قد آذنت ببداية حوار سليم، وركزت انتباهنا على توفير أفضل عناية في أوقات الطوارئ الإنسانية.
    New Zealand is participating fully in those deliberations. UN وتشارك نيوزيلندا في تلك المداولات مشاركة كاملة.
    According to the author, that secrecy does not extend to the minutes of those deliberations. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، لا تشمل هذه السرية محاضر تلك المداولات.
    The Secretariat was requested to prepare a revised draft of the annex reflecting those deliberations and decisions. UN وطُلب إلى الأمانة أن تُعدّ مشروعا منقّحا للمرفق يُجسّد تلك المداولات والقرارات.
    those deliberations and conclusions are reflected in section II below. UN وترد تلك المداولات والاستنتاجات في الفرع الثاني أدناه.
    those deliberations and conclusions are reflected in section II below. UN وترد تلك المداولات والاستنتاجات في الباب الثاني أدناه.
    UNIDO would contribute actively to those deliberations. UN وسوف تسهم اليونيدو بنشاط في تلك المداولات.
    Annex VII Account of the deliberations of the Committee of the Whole and report of the Chair on the outcomes of those deliberations to the Governing Council UN سرد لمداولات اللجنة الجامعة وتقرير الرئيس المقدم إلى مجلس الإدارة عن نتائج تلك المداولات
    those deliberations are relevant to several of the critical areas of concern of the Beijing Platform for Action. UN وتمت هذه المداولات بصلة لعدة مجالات حاسمة ذات أهمية بالنسبة لمنهاج عمل بيجين.
    The Secretariat was requested to prepare a revised version of the Guide, based on those deliberations and decisions. UN وقد طُلب إلى الأمانة إعداد صيغة منقحة من الدليل، تستند إلى هذه المداولات والقرارات.
    She urged States to participate in those deliberations to ensure that the final outcome met their needs and interests. UN وحثت جميع الدول على المشاركة في هذه المداولات حتى تضمن توافق النتائج النهائية مع احتياجاتها ومصالحها.
    It is disappointing that the Council has yet to follow up on those deliberations. UN ومن المخيب للأمل أنه لا يزال يتعين على المجلس أن يجري متابعة لتلك المداولات.
    We look forward to availing ourselves of those deliberations as additional food for thought in the discussions of the Assembly's Working Group. UN كما إننا على استعداد للمشاركة في تلك المناقشات لإضافة مساهماتنا إلى الأفكار المطروحة.
    As a result of those deliberations, and taking into account the research and recommendations contained in the 2003 World Public Sector Report, an enhanced role for the public sector has emerged which includes the creation of effective governance mechanisms and public spaces for knowledge development, the development of policies towards knowledge acceleration, and more pronounced utilization of knowledge in the public sector. UN ونتيجة لهذه المداولات وكذلك لمراعاة البحوث والتوصيات الواردة في تقرير القطاع العام في العالم لعام 2003، نشأ دور معزز للقطاع العام يشمل إقامة آليات فعالـة للإدارة وتهيئــة حيــز عـام لتنمية المعارف، ووضع سياسات بغرض إسراع وتيـرة المعرفة، واستخدام المعرفة على نطاق أوسع في القطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more