"those dimensions" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأبعاد
        
    • تلك الأبعاد
        
    • هذين البعدين
        
    those dimensions were also given strong attention in the Road map. UN وقد أوليت هذه الأبعاد أيضا اهتماما قويا في خارطة الطريق.
    United Nations system programmes help countries to integrate those dimensions into national frameworks. UN وتساعد برامج منظومة الأمم المتحدة البلدان على إدماج هذه الأبعاد في أُطر العمل الوطنية.
    Designing policies that integrated those dimensions and were tailored to specific national and local contexts should become an objective of the international community, which should engage in global collaboration. UN وينبغي أن يصبح وضع السياسات التي تدمج هذه الأبعاد والتي تكون مصممة حسب السياقات الوطنية والمحلية هدفا للمجتمع الدولي، وهو ما يتطلب تعاونا على الصعيد العالمي.
    It will also require that all those dimensions become key elements of the United Nations Development Assistance Framework process. UN كما سيستدعي أن تصبح كل تلك الأبعاد عناصر أساسية في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    those dimensions include food production, trade, access, consumption and utilization. UN وتشمل تلك الأبعاد إنتاج الغذاء، وتجارته، وفرص الحصول عليه، واستهلاكه واستخدامه.
    President Cardoso has stated that we must abandon the path of globalization with exclusion — in the decision-making process as well as in the distribution of benefits — and seek globalization with solidarity in both of those dimensions. UN وقد ذكر الرئيس كاردوزو أن علينا التخلي عــن طريق العولمة الاحتكارية ـ التي تحتكر فيها عملية اتخاذ القرار فضلا عن توزيع الفوائد ـ والسعي إلــى عولمــة بتضامن في كل من هذين البعدين.
    those dimensions were subsequently used for an inquiry, which included interviews with officials of the Court of Appeal, sector regulators, the Economic Advisor to the Minister of Economy and a leading economic journalist. UN واستخدمت هذه الأبعاد فيما بعد في إجراء تحقيق شمل إجراء لقاءات مع موظفي محكمة الاستئناف ومنظمي القطاعات والمستشارين الاقتصاديين لوزير الاقتصاد وصحفي اقتصادي كبير.
    Strategies to reduce poverty must incorporate all those dimensions and their priority aims must be the consolidation of democratic processes, peace-building and conflict prevention and the strengthening of institutional structures for good governance. UN وأضاف أن استراتيجيات الحد من الفقر يجب أن تضم جميع هذه الأبعاد وأن تهدف، على سبيل الأولوية، إلى تدعيم العمليات الديمقراطية والسلام ومنع الصراعات وتعزيز الهياكل المؤسسية للحكم الرشيد.
    Melvin Carville fits those dimensions perfectly. Open Subtitles فإن مالفن كارفل يطابق هذه الأبعاد تماما
    36. Since such efforts could not be fully addressed by the elections alone, her delegation welcomed discussions to see how those dimensions could be fully taken into account through the monitoring mechanism. UN 36 - وحيث أن الانتخابات وحدها لاتعالج هذه الجهود معالجة تامة، يرحب وفدها بإجراء مناقشات لمعرفة كيف يمكن مراعاة هذه الأبعاد بصورة تامة من خلال آلية الرصد.
    Given its scope and time frame, the Second Decade could also provide a channel to distil and disseminate lessons from the experience of the United Nations system with employment and decent work measures to cope with crisis response and recovery, with a view at strengthening the capacity of the system to deal with those dimensions of its work. UN ونظرا لنطاق العقد الثاني وإطاره الزمني، فيمكن أيضا أن يوفر قناة لغرس ونشر الدروس المستفادة من تجربة منظومة الأمم المتحدة مع تدابير توفير العمالة والعمل اللائق وذلك بهدف التمكن من مجابهة الأزمة وتحقيق الانتعاش، بغية تعزيز قدرة المنظومة على معالجة هذه الأبعاد من أعمالها.
    The three key themes being considered in the Commission, i.e. (a) export diversification, market access and export competitiveness; (b) trade, environment and development; and (c) trade in services and development implications, encompassed all those dimensions. UN 3- وأضاف قائلاً إن المواضيع الرئيسية الثلاثة التي تنظر فيها اللجنة، وهي: (أ) التنويع، والوصول إلى الأسواق، والقدرة التنافسية التصديرية؛ و(ب) التجارة والبيئة والتنمية؛ و(ج) التجارة في الخدمات وآثارها على التنمية، تشتمل على جميع هذه الأبعاد.
    The resolution requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to prepare a thematic study to identify the human rights dimensions of preventable maternal mortality and morbidity in the existing international legal framework and to recommend options for addressing those dimensions throughout the United Nations system (see A/HRC/14/39). UN وطلب القرار إلى مفوضية حقوق الإنسان أن تعد دراسة مواضيعية تحدد فيها أبعاد حقوق الإنسان المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها في الإطار القانوني الدولي القائم؛ وأن تقدم توصيات بشأن خيارات معالجة هذه الأبعاد على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة (انظر A/HRC/14/39).
    " 24. Acknowledges reflection by the Secretary-General of the social dimensions of the Partnership in his report on the priority theme `National and international cooperation for social development'to the Commission of Social Development at its forty-first session and invites him to continue to reflect those dimensions in future reports submitted to the Commission on its priority themes; UN " 24 - يقدر قيام الأمين العام، في التقرير الذي قدمه إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الحادية والأربعين عن الموضوع ذي الأولوية ``التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية ' ' ، بدراسة الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ويدعوه إلى مواصلة دراسة هذه الأبعاد في تقاريره المقبلة المقدمة إلى اللجنة بشأن مواضيعها ذات الأولوية؛
    UNEP supported all those dimensions. UN وقد دعم البرنامج الإنمائي كل تلك الأبعاد.
    The development of toolkits in those areas could be a valuable means of streamlining those dimensions in the programmes and policies of United Nations system organizations. UN وقد يكون تطوير مجموعات الأدوات في تلك المجالات وسيلة قيِّمة لتعميم تلك الأبعاد في برامج وسياسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The United Nations could play an important role in bridging, coordinating and integrating initiatives taking place at various levels involving all those dimensions. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تؤدي دورا هاما في سد الفجوات بين المبادرات المتخذة على مستويات مختلفة التي تضم جميع تلك الأبعاد والتنسيق بينها وإدماجها.
    The Human Development Report 2007/2008 of the United Nations Development Programme (UNDP) acknowledges several of those dimensions and emphasizes the negative effects of climate change on progress in the fight against poverty and in the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويعترف تقرير التنمية البشرية لعام 2007/2008 الذي يصدره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالعديد من تلك الأبعاد ويؤكد الآثار السلبية لتغير المناخ على التقدم المحرز في مكافحة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is also clear that in the multidimensional estimate method, those dimensions and the relationships among them may be understood in different ways over time and in different cultures when compared by means of the dichotomous variable (reading and writing). UN كذلك يبدو واضحاً في أسلوب التقييم متعدد الأبعاد إمكانية فهم تلك الأبعاد والعلاقات فيما بينها بطرق مختلفة عبر الزمن وعبر الثقافات المختلفة إذا ما قورنت بالتقييم الثنائي (القراءة والكتابة).
    In our view, the indivisibility among peace, security, development and human rights necessarily calls for an integrated conceptual approach to security in three interdependent aspects -- human, national and international security -- whereby a shortfall in any one of those dimensions will affect the others. UN وفي رأينا يتطلب الترابط الذي لا ينفصم بين السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان بالضرورة نهجا مفاهيميا متكاملا للأمن في ثلاث جوانب مترابطة - الأمن البشري والوطني والدولي - حيث يؤثر القصور في أي من تلك الأبعاد على البعدين الآخرين.
    Unbalanced treatment of either of those dimensions would enable those deadly weapons to overcome our efforts and the threat would become worse and worse; and, what is even more dangerous, it would send the very dangerous and risky message that nuclear weapons are useful. UN والمعالجة غير المتوازنة لأي من هذين البعدين من شأنها أن تمكن تلك الأسلحة المهلكة من دحر جهودنا فيتعاظم التهديد أكثر فأكثر؛ والأخطر من ذلك أنها ستبعث رسالة خطيرة جدا ومحفوفة بالمجازفات الشديدة بأن الأسلحة النووية مفيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more