"those economies" - Translation from English to Arabic

    • تلك الاقتصادات
        
    • هذه الاقتصادات
        
    • لتلك الاقتصادات
        
    • الاقتصادات التي
        
    • لهذه الاقتصادات
        
    • البلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • هذه الوفورات
        
    • بالاقتصادات التي
        
    • بتلك الاقتصادات
        
    • للاقتصادات التي
        
    These include full and unrestricted access for those economies to international markets. UN وتتضمن هذه وصول تلك الاقتصادات الكامل غير المقيد إلى الأسواق الدولية.
    What one needs to add is the fact that those economies have become roaring lions, underdeveloped infrastructure notwithstanding. UN وما يحتاج المرء إلى إضافته هو أن تلك الاقتصادات أصبحت كالأسود المزمجرة على رغم البنية التحتية المتخلفة إنمائياً.
    those economies have not been exposed to potential foreign exchange constraints, and consumer expectations have remained largely stable. UN ولم تتعرض تلك الاقتصادات للضغوط التي يمكن أن تسببها العملات الأجنبية، وظلت توقعات المستهلكين مستقرة في معظمها.
    With the restoration of stability, those economies are expected to receive further boosts in investment and growth through to the year 2000. UN ومع عودة الاستقرار ينتظر من هذه الاقتصادات أن تتلقى مزيدا من الدعم في مجالي الاستثمار والنمو من اﻵن وحتى عام ٢٠٠٠.
    The role of those economies was to stimulate demand and to continue to grow not only through exports but also by increasing their import demand. UN ودور هذه الاقتصادات هو تنشيط الطلب ومواصلة النمو ليس فقط عن طريق الصادرات ولكن أيضا عن طريق زيادة طلبها على الواردات.
    In his report, the Secretary-General advocated the construction of an indicator more in keeping with the peculiar characteristics of those economies. UN وقد دعا اﻷمين العام في تقريره الى وضع مؤشر ينسجم بصورة أكبر مع الخصائص الفريدة لتلك الاقتصادات.
    Growth will be stable or strengthen somewhat in those economies that suffered a significant slowdown in 1996. UN وسوف يكون النمو مستقرا أو قويا إلى حد ما في تلك الاقتصادات التي عانت من تباطؤ شديد في عام ١٩٩٦.
    In those economies, there has been considerable deterioration of living conditions and increases in poverty rates as a result of declines in production and employment. UN وهناك تدهور كبير في مستويات المعيشة وزيادات في معدلات الفقر في تلك الاقتصادات نتيجة لحدوث انخفاضات في اﻹنتاج والعمالة.
    Our President, Leonel Fernández Reyna, assessing the economic impact of the increases in the price of oil over the past year on those economies, stated that those increases represent some $42 billion over the past year alone. UN وقد قال رئيسنا الدكتور ليونيل فرنانديس رينا في تقييمه للأثر الاقتصادي للزيادات في سعر النفط على مدى العام الماضي على تلك الاقتصادات إن تلك الزيادات تمثل نحو 42 بليون دولار خلال العام الماضي وحده.
    Viet Nam was one of those economies that were undergoing a market-oriented transition. UN وفييت نام هي واحدة من تلك الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال إلى الاقتصاد السوقي.
    There is clear evidence that those economies are being marginalized as globalization advances. UN وهناك دليل واضح على تعرض تلك الاقتصادات للتهميش مع تقدم العولمة.
    The reports assessed the impact of policies in those economies on their partner economies. UN وقد قيَّمَت التقارير تأثير السياسات المتبعة في تلك الاقتصادات على الاقتصادات الشريكة لها.
    Economic decline and price inflation has thrown people into poverty on a scale not seen in those economies prior to 1989. UN وقد أوقع التدهور الاقتصادي وتضخم الأسعار بالأفراد في مخالب الفقر بشكل لم يسبق له مثيل في هذه الاقتصادات قبل عام 1989.
    Furthermore, the local markets for spare parts in those economies are frequently depressed and quite often absent. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تصاب الأسواق المحلية لقطع الغيار في هذه الاقتصادات بالكساد وغالبا ما تكون منعدمة.
    Further, those economies had much lower per capita incomes than the developed countries. UN وعلاوةً على ذلك، فمستوى دخل الفرد في هذه الاقتصادات أقل بكثير منه في البلدان المتقدمة.
    ESCWA indicated that unilateral sanctions have hampered the trade and development trajectory of those economies. UN وأشارت اللجنة إلى أن الجزاءات الانفرادية تعرقل مسار التجارة والتنمية في هذه الاقتصادات.
    those economies had recently been growing at a high rate, which had resulted in a high demand for energy. UN وقد أخذت تنمو هذه الاقتصادات مؤخرا بمعدل مرتفع، مما أدى إلى ارتفاع الطلب على الطاقة.
    The changes in their assessment rates on the basis of the growth of their per capita income in United States dollars did rightly reflect the strong real growth of those economies. UN إن من تغييرات في معدلات أنصبتها المقررة استنادا إلى نمو نصيب الفرد فيها من الدخل بدولارات الولايات المتحدة يعكس النمو الحقيقي القوي لتلك الاقتصادات.
    The decline in European industrial production was in large part due to the worldwide decline in trade and was therefore especially large for those economies that exported a high percentage of capital and consumer durables. UN ويعزى هبوط الإنتاج الصناعي الأوروبي في جزء كبير منه إلى تقلص التجارة على مستوى العالم، ولذا كان كبيرا بصورة خاصة لدى الاقتصادات التي تصدر نسبة مرتفعة من رؤوس الأموال والسلع الاستهلاكية المعمرة.
    The application of computer and information technology in general to processes of production and distribution and other factors has created new divisions in labour markets, producing groups of wage earners who have failed to participate in the growing prosperity of those economies. UN فقد أدى تطبيق تكنولوجيا الحواسيب والمعلومات بشكل عام في عمليات الإنتاج والتوزيع والعوامل الأخرى إلى نشوء تقسيمات جديدة في أسواق العمالة، حيث أفرز فئات من أصحاب الأجور الذين لم يتمكنوا من المشاركة في الازدهار المتنامي لهذه الاقتصادات.
    Despite economic and social set-backs, several economies in transition were experiencing a turnaround and considerable progress had been achieved in integrating those economies into the world economy. UN وعلى الرغم من النكسات الاقتصادية والاجتماعية، فإن عددا من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال شهدت تحولا وأحرزت تقدما كبيرا في دمج اقتصاداتها تلك في الاقتصاد العالمي.
    He also asked for an explanation of the relationship between those economies and the expected savings to be transferred to the Development Account. UN كما طالب بإطلاعه على توضيح للصلات القائمة بين هذه الوفورات من ناحية والوفورات المتوقعة التي سيجري نقلها إلى حساب التنمية من ناحية أخرى.
    It was stated that hardcore cartels severely harmed those economies in which they operated. UN 18- وذُكِر أن الكارتيلات الطاغية تلحق ضرراً بالغاً بالاقتصادات التي تعمل فيها.
    Unfair trading practices and the imposition of intrusive policies on national economies -- including that of Vanuatu -- affect those economies by opening them up to unfavourable conditions that only favour stronger nations. UN فالممارسات التجارية المجحفة وفرض سياسات تدخلية على الاقتصادات الوطنية - بما في ذلك اقتصاد فانواتو - تلحق الضرر بتلك الاقتصادات بفتحها أمام شروط غير مؤاتية لا تخدم إلا مصلحة الأمم الأقوى.
    The anticipated strengthening of the recovery in France, Germany and Italy will likely provide an important additional boost to those economies as well as to the still sluggish economies of Austria, Belgium, Sweden and, notably, Switzerland. UN ومن المرجح أن يوفر التعزيز المتوقع للانتعاش في ألمانيا وإيطاليا وفرنسا دعما إضافيا هاما لهذه الاقتصادات، وكذلك للاقتصادات التي ما زالت تسير بخطى متثاقلة في بلجيكا والسويد والنمسا، ولا سيما في سويسرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more