"those entities" - Translation from English to Arabic

    • تلك الكيانات
        
    • هذه الكيانات
        
    • هذين الكيانين
        
    • تلك الهيئات
        
    • لتلك الكيانات
        
    • هذه الهيئات
        
    • الكيانات التي
        
    • بالكيانات
        
    • لهذه الكيانات
        
    • بتلك الكيانات
        
    • بهذه الكيانات
        
    • الكيانين المذكورين
        
    • بتلك الهيئات
        
    • لهذين الكيانين
        
    • فهذه الكيانات
        
    In order to maximize the impact of the campaign throughout the country, those entities worked with their grass-roots partners. UN وابتغاء تعظيم أثر الحملة في شتى أرجاء البلد، تعاونت تلك الكيانات مع شركائها على مستوى القاعدة الشعبية.
    In particular, the Board found that in those entities there was: UN وخلُص المجلس بوجه خاص إلى أن هناك في تلك الكيانات:
    The senior representatives of those entities took part in an annual tripartite meeting to discuss, inter alia, oversight coordination. UN واشترك كبار ممثلي تلك الكيانات في اجتماع سنوي ثلاثي الأطراف لمناقشة تنسيق العمل الرقابي ضمن أمور أخرى.
    These indicators provide management with opportunities to more clearly focus the limited oversight resources on those entities that require strengthening. UN هذه المؤشرات تزود الإدارة بفرص تركيز موارد الرقابة المحدودة بشكل أوضح على هذه الكيانات التي تحتاج إلى تعزيز.
    The State party should indicate whether any kind of mechanism existed to coordinate the work of those entities. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تشير إلى تلك الآلية القائمة المستخدمة في تنسيق عمل هذه الكيانات.
    The United States Government hinders the cooperation that those entities offer to Cuba, including that intended for extremely sensitive areas. UN فحكومة الولايات المتحدة تعوق التعاون الذي تقيمه تلك الكيانات مع كوبا، بما في ذلك التعاون في مجالات حساسة للغاية.
    Annually, the senior representatives of those entities take part in a tripartite meeting to discuss, inter alia, oversight coordination. UN وكل عام، يشارك ممثلون من كبار موظفي تلك الكيانات في اجتماع ثلاثي لمناقشة أمور من بينها تنسيق العمل الرقابي.
    The mechanisms for communication, consultation and cooperation between those entities and other States must be improved. UN لا بد من تحسين آليات الاتصال والتشاور والتعاون بين تلك الكيانات والدول الأخرى.
    The senior representatives of those entities take part in an annual tripartite meeting to discuss oversight coordination, among other things. UN ويشارك ممثلو تلك الكيانات في اجتماع سنوي ثلاثي الأطراف لمناقشة تنسيق العمل الرقابي، ضمن أشياء أخرى.
    The senior representatives of those entities take part in an annual tripartite meeting to discuss oversight coordination, among other things. UN ويشارك ممثلو تلك الكيانات في اجتماع سنوي ثلاثي الأطراف لمناقشة تنسيق العمل الرقابي، ضمن أشياء أخرى.
    That would allow the Unit to benefit from the experience of those entities and would promote a sense of ownership of the process, which would in turn facilitate coordination. UN فذلك من شأنه أن يفيد الوحدة من خبرة تلك الكيانات وأن يعزز شعورا بملكية العملية، مما سيؤدي بدوره إلى تيسير التنسيق.
    It has become clear that all of those entities must work together to ensure accountability and to bring justice to victims. UN ولقد اتضح أنه يتعين على جميع هذه الكيانات أن تعمل معا لكفالة المساءلة وإنصاف الضحايا.
    They reaffirm the important missions entrusted to those entities by the General Assembly. UN وتؤكد مشاريع القرارات مجدداً أهمية المهام التي كلفت الجمعية بها هذه الكيانات.
    Highlights of the efforts made by those entities are described below. UN ويرد أدناه بيان للجهود المبذولة من جانب هذه الكيانات.
    Negotiations with those entities take a lot of time and, as a consequence, it is not always possible to complete projects within the fiscal year. UN وتستغرق المفاوضات مع هذه الكيانات وقتا طويلا ولذلك تعذر إنجاز المشاريع خلال السنة المالية نفسها.
    The Board had a lengthy debate on the Division's mandate over the investments of those entities and requested clarification of the mandate and fees received. UN وأجرى المجلس مناقشة مطولة لولاية الشعبة على استثمارات هذين الكيانين وطلب إيضاحا عن ولاية الشعبة وعما تلقته من رسوم.
    Representatives of those entities are invited to address the Committee in a closed meeting at the beginning of each of its sessions. UN ويدعى ممثلو تلك الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.
    C-TPAT facilitates United States customs procedures for those entities that adopt enhanced measures for securing the supply chain. UN وييسر هذا البرنامج إجراءات الجمارك في الولايات المتحدة لتلك الكيانات التي تعتمد تدابير معززة لتأمين سلسلة الإمداد.
    Representatives of those entities are invited to address the Committee in a closed meeting at the beginning of each of its sessions. UN ويدعى ممثلو هذه الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.
    In general terms, a legal problem was presented by those entities which were not States Members of the United Nations. UN وبوجه عام، هناك مشكلة قانونية تتعلق بالكيانات التي ليست دولا أعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Efforts to reform the governance architecture should also pay due regard to those entities. UN وينبغي أيضاً أن تولي الجهود الرامية إلى إصلاح بنية الحوكمة الاعتبار الواجب لهذه الكيانات.
    The Team recommends that the Committee seek a de-listing request from the relevant States in respect of those entities. UN ويوصي الفريق بأن تعمل اللجنة على أن تتقدم الدول المعنية بطلبات للشطب فيما يتعلق بتلك الكيانات.
    A list of those entities is provided in annex I. The number of allegations reported for 2010 by all entities totalled 116, compared with 154 reported in 2009. UN ويتضمن المرفق الأول قائمة بهذه الكيانات. وبلغ عدد الادعاءات التي أبلغت عنها جميع الكيانات في عام 2010 ما مجموعه 116 ادعاء مقابل 154 ادعاء تم الإبلاغ عنها في عام 2009.
    However, one Party noted that any guidance given to those entities should be REDD-plus specific. UN غير أن طرفاً أشار إلى أن أي إرشادات توجه إلى الكيانين المذكورين ينبغي أن ترتبط تحديداً بالمبادرة المعززة.
    The website contains documents, news and announcements related to the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities, a directory of organizations including information on the space-related activities of the United Nations entities participating in the Inter-Agency Meeting, contact information and links to the websites of those entities, and a schedule of space-related activities of United Nations entities. UN ويتضمّن هذا الموقع الوثائق والأنباء والإعلانات المتعلقة بالاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي، ودليلا بالمنظمات يشتمل على معلومات عن الأنشطة المتصلة بالفضاء التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة المشاركة في الاجتماع المشترك بين الوكالات وعن كيفية الاتصال بتلك الهيئات ووصلات إلى مواقعها الشبكية، وجدولا زمنيا بالأنشطة المتصلة بالفضاء التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة.
    We plan to increase our funding support for both those entities. UN ونعتزم زيادة دعمنا التمويلي لهذين الكيانين.
    those entities facilitate the coordination of multilateral investigations and cross-border operations and the collection, analysis and sharing of information needed to target and respond to criminal groups engaged in the smuggling of drugs and precursors through the Near and Middle East. UN فهذه الكيانات تيسِّر التنسيق بين التحقيقات المتعدِّدة الأطراف والعمليات المنفَّذة عبر الحدود وجمع وتحليل وتبادل المعلومات اللازمة لاستهداف الجماعات الإجرامية المنخرطة في تهريب المخدِّرات والسلائف عبر الشرقين الأدنى والأوسط والتصدِّي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more