"those enumerated" - Translation from English to Arabic

    • الأسباب المذكورة
        
    • الأسباب المعددة
        
    • تلك المذكورة
        
    • تلك الواردة
        
    • الأسباب المشار إليها
        
    • المعايير المذكورة
        
    The text of paragraph 21 of decision 7 is not exhaustive and leaves open the possibility that there may be causes of " direct loss " other than those enumerated. UN 45- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة.
    The text of paragraph 21 of decision 7 is not exhaustive and leaves open the possibility that there may be causes of " direct loss " other than those enumerated. UN 45- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة.
    The list of possible causes of “direct loss” in paragraph 21 is not exhaustive and leaves open the possibility that there may be causes other than those enumerated. UN 20- وقائمة الأسباب المحتملة ل " الضرر المباشر " الواردة في الفقرة 21 ليست جامعة وتدع المجال مفتوحا أمام إمكانية وجود أسباب أخرى غير الأسباب المعددة.
    26. It is axiomatic that humanitarian problems such as those enumerated above would not become crisis situations if their root causes were addressed in time. UN ٢٦ - ومن البديهي أن المشاكل اﻹنسانية مثل تلك المذكورة أعلاه لا تصبح أزمات لو عولجت أسبابها الجذرية في الوقت المناسب.
    To invite those participating States wishing to do so to submit focused views, of no more than 1,500 words, on the elements of an arms trade treaty, such as those enumerated in paragraph 17 of the present report, by 31 March 2012, without prejudice to their right to put forward additional proposals during the Conference. UN دعوة الدول المشاركة الراغبة في تقديم آراء مركزة، لا تزيد عن 500 1 كلمة بشأن عناصر معاهدة تجارة الأسلحة، مثل تلك الواردة في الفقرة 17 من هذا التقرير، أن تفعل ذلك بحلول 31 آذار/مارس 2012، دون أن يمسّ ذلك من حقها في تقديم مقترحات إضافية خلال المؤتمر.
    Paragraph 21 is not exclusive and leaves open the possibility that there may be causes of " direct loss " other than those enumerated. UN ولا تقتصر الفقرة 21 على هذه الشروط، بل تترك مجالاً لإمكانية وجود أسباب أخرى تنجم عنها " خسارة مباشرة " غير الأسباب المشار إليها.
    Recalling the other standards which form the legal justification of the mandate of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, including those enumerated in Commission resolution 1992/72 of 5 March 1992 and General Assembly resolution 47/136, UN وإذ تشير إلى المعايير اﻷخرى التي تشكل المبرر القانوني لولاية المقرر الخاص بشأن الاعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي، بما في ذلك المعايير المذكورة في قرار اللجنة ٢٩٩١/٢٧ المؤرخ في ٥ آذار/ مارس ٢٩٩١ وقرار الجمعية العامة ٧٤/٦٣١،
    The text of paragraph 21 of decision 7 is not exhaustive and leaves open the possibility that there may be causes of " direct loss " other than those enumerated. UN 45- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة.
    The text of paragraph 21 of decision 7 is not exhaustive and leaves open the possibility that there may be causes of " direct loss " other than those enumerated. UN 45- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة.
    The text of paragraph 21 of decision 7 is not exhaustive and leaves open the possibility that there may be causes of “direct loss” other than those enumerated. UN 47- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة.
    The text of paragraph 21 of decision 7 is not exhaustive and leaves open the possibility that there may be causes of " direct loss " other than those enumerated. UN 47- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة.
    The text of paragraph 21 of decision 7 is not exhaustive and leaves open the possibility that there may be causes of " direct loss " other than those enumerated. UN 45- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة.
    The text of paragraph 21 of decision 7 is not exhaustive and leaves open the possibility that there may be causes of " direct loss " other than those enumerated. UN 47- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة.
    (b) The Secretary-General may, in exceptional and compelling circumstances, and if the request of the staff member is supported by a detailed justification in writing, authorize an advance for any reason other than those enumerated above. UN (ب) يجوز للأمين العام، في الظروف الاستثنائية والقاهرة، أن يأذن بصرف سلفة لأي سبب آخر غير الأسباب المعددة أعلاه، إذا طلب الموظف ذلك وكان طلبه مدعما بتبرير كتابي مفصّل.
    (b) The Secretary-General may, in exceptional and compelling circumstances, and if the request of the staff member is supported by a detailed justification in writing, authorize an advance for any reason other than those enumerated above. UN (ب) يجوز للأمين العام، في الظروف الاستثنائية والقاهرة، أن يأذن بصرف سلفة لأي سبب آخر غير الأسباب المعددة أعلاه، إذا طلب الموظف ذلك وكان طلبه مدعما بتبرير كتابي مفصّل.
    (b) The Secretary-General may, in exceptional and compelling circumstances, and if the request of the staff member is supported by a detailed justification in writing, authorize an advance for any reason other than those enumerated above. UN (ب) يجوز للأمين العام، في الظروف الاستثنائية والقاهرة، أن يأذن بصرف سلفة لأي سبب آخر غير الأسباب المعددة أعلاه، إذا طلب الموظف ذلك وكان طلبه مدعما بتبرير كتابي مفصّل.
    On the other hand, it would be useful to gather information on the grounds, other than those enumerated in the New York Convention, on the basis of which enforcement may be refused; UN ومن ناحية أخرى، ربما يكون من المفيد جمع معلومات عن أسباب أخرى، غير تلك المذكورة في اتفاقية نيويورك، يجوز بناء عليها رفض الإنفاذ؛
    A State reported that the grounds for raising objections against the request for enforcement largely reflected those found in the New York Convention, with case law recognizing that a court had residual discretion to refuse enforcement on grounds other than those enumerated in the New York Convention. UN وذكرت إحدى الدول أن أسباب تقديم الاعتراضات على طلب الإنفاذ تجسد إلى حد بعيد الأسباب الواردة في اتفاقية نيويورك، مع وجود سوابق قضائية تعترف بأنه تظل للمحكمة صلاحية رفض الإنفاذ لأسباب أخرى غير تلك المذكورة في اتفاقية نيويورك.
    However, no other organization can attempt to claim rights and privileges beyond those enumerated in the annex, as CARICOM understands such rights to be the absolute maximum that a non-State can enjoy in the United Nations. UN ومع ذلك، لا يمكن لأي منظمة أخرى محاولة المطالبة بحقوق وامتيازات تتجاوز تلك المذكورة في المرفق، والجماعة تتفهم هذه الحقوق على أنها الحد الأقصى المطلق الذي يمكن لأي طرف من غير الدول التمتع به في الأمم المتحدة.
    It should be read, however, within the context of the obligations imposed by resolutions 1373 (2001) to ensure that all appropriate measures, including those enumerated in paragraph 2 of resolution 1390 (2002) are applied to any member of the Taliban or the al-Qa'idah organization, including their associates or associated entities. UN وينبغي قراءتها مع ذلك في سياق الالتزامات التي يفرضها القرار 1373 (2001) لكفالة انطباق جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك تلك الواردة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002)، على أي عضو بحركة طالبان أو تنظيم القاعدة، بما في ذلك العناصر أو الكيانات المرتبطين بهما.
    It should be read, however, within the context of the obligations imposed by resolutions 1373 (2001) to ensure that all appropriate measures, including those enumerated in paragraph 2 of resolution 1390 (2002) are applied to any member of the Taliban or the al-Qa'idah organization, including their associates or associated entities. UN وينبغي قراءتها مع ذلك في سياق الالتزامات التي يفرضها القرار 1373 (2001) لكفالة انطباق جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك تلك الواردة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002)، على أي عضو بحركة طالبان أو تنظيم القاعدة، بما في ذلك العناصر أو الكيانات المرتبطين بهما.
    Paragraph 21 is not exclusive and leaves open the possibility that there may be causes of " direct loss " other than those enumerated. UN ولا تقتصر الفقرة 21 على هذه الشروط، بل تترك مجالاً لإمكانية وجود أسباب أخرى تنجم عنها " خسارة مباشرة " غير الأسباب المشار إليها(15).
    Paragraph 21 is not exclusive and leaves open the possibility that there may be causes of " direct loss " other than those enumerated. UN ولا تقتصر الفقرة 21 على هذه الشروط، بل تترك مجالاً لإمكانية وجود أسباب أخرى تنجم عنها " خسارة مباشرة " غير الأسباب المشار إليها(16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more