Most of those expenditures are the result of a frantic arms race that has increasingly negative impacts on our development agenda. | UN | ومعظم تلك النفقات ناجم عن سباق التسلح المحموم الذي يحدث آثارا سلبية بشكل متزايد على برنامجنا للتنمية. |
From 1985 to 1998, those expenditures declined from 1,210.5 billion to 803.7 billion dollars. | UN | فمن عام 1985 إلى عام 1998 انخفضت تلك النفقات من 210.5 1بلايين دولار إلى 803.7 ملايين دولار. |
In order to account for that situation, the model applied those expenditures as though MINUSMA had benefited from the closure of a nearby mission. | UN | ومراعاة لهذا الوضع، طبّق النموذج تلك النفقات كما لو أن البعثة المتكاملة قد استفادت من إغلاق بعثة قريبة. |
Over the past 10 years, those expenditures have increased by 50 per cent, to $1.5 trillion today. | UN | على مدى السنوات العشر الماضية، زادت هذه النفقات بنسبة 50 في المائة، لتصل اليوم إلى 1.5 تريليون دولار. |
She also enquired if there was a plan for the State budget to absorb those expenditures when European Union funding came to an end. | UN | واستفسرت أيضا عما إذا كانت خطة قد وضعت لأن تستوعب ميزانية الدولة هذه النفقات حينما ينتهي التمويل من الاتحاد الأوروبي. |
those expenditures are reported fully in the executing agencies' own financial statements. | UN | وجرى الإبلاغ عن هذه النفقات بالكامل في البيانات المالية الخاصة بالوكالات المنفذة. |
those expenditures could have been avoided or significantly reduced if the Mission had included an appropriate clause in the contract to allow UNMIS to cancel the booking for unwanted rooms by giving adequate prior notice. | UN | وكان يمكن تجنب هذه المصروفات أو تخفيضها بشكل ملحوظ لو أن البعثة أدرجت شرطا مناسبا في العقد يسمح لها بإلغاء حجز الغرف غير المطلوبة بتقديم إخطار قبل الموعد بوقت كاف. |
His delegation advocated the absorption of those expenditures through the redistribution of priorities and the postponement of low-priority programmes. | UN | ووفده يؤيد امتصاص تلك النفقات بإعادة توزيع اﻷولويات وتأجيل البرامج ذات اﻷولويات الدنيا. |
No established transparent procedures exist to report on those expenditures in a manner that would pave the way for more efficient allocation of resources. | UN | ولا توجد إجراءات شفافة راسخة للإبلاغ عن تلك النفقات بطريقة تمهد الطريق أمام تخصيص الموارد بمزيد من الكفاءة. |
Co-funding of those expenditures from the federal budget is provided to 51 RF entities experiencing unfavourable demographic conditions. | UN | ويقدم دعم مالي من الميزانية الاتحادية إلى الكيانات التي تسود فيها ظروف ديمغرافية غير مواتية، وعددها 51 كيانا، بسبيل المشاركة في تغطية تلك النفقات. |
And, since it is lower than the amounts in the expenditures sections of the budget, the real constraint lies not in the established level of expenditures but in the corresponding level of contributions when those expenditures are assessed. | UN | وبما أنه أدنى من المبالغ الواردة في أبواب النفقات في الميزانية، فإن التقييد الحقيقي يكمن ليس في المستوى المحدد للنفقات، بل في المستوى المماثل للاشتراكات عندما تُقيﱠم تلك النفقات. |
those expenditures related to projects that were either closed or for which there was inadequate funding, and where projects were open and funding available, UNDP absorbed the expenditures; | UN | وكانت تلك النفقات تتعلق بمشاريع إما أغلقت أو لم يتوافر تمويل كاف لها، أما المشاريع التي كانت مفتوحة وتمويلها متوفر، فإن البرنامج الإنمائي كان يقوم بتغطية نفقاتها؛ |
those expenditures (according to the certificates of expenditure) were recorded in the local currency of the country of the implementing partner. | UN | وسجلت تلك النفقات (وفقا لشهادة النفقات) بالعملة المحلية لبلد الشريك المنفذ. |
The Committee regrets that the State party could not state specifically what part of those expenditures were for children's programmes, other than that it was " considerable " ; this does not facilitate monitoring. | UN | وتأْسَف اللجنة لأنَّ الدولة الطرف لم تتمكَّن من أن تذكر على وجه التحديد الجزء الذي خصص من تلك النفقات لبرامج الأطفال، فيما عدا القول بأنَّه " جزء ضخم " ، إذ إنَّ ذلك لا يُيَسِّر عملية الرصد. |
those expenditures are reported fully in the executing agencies' own financial statements. | UN | وجرى الإبلاغ عن هذه النفقات بالكامل في البيانات المالية الخاصة بالوكالات المنفذة. |
those expenditures are reported fully in the executing agencies’ own financial statements. | UN | وجرى اﻹبلاغ عن هذه النفقات بالكامل في البيانات المالية الخاصة بالوكالات المنفذة. |
The Secretariat should provide more detailed information on the nature of those expenditures. | UN | وأضافت أن اﻷمانة العامة يتعيﱠن عليها أن توفر مزيدا من المعلومات المفصﱠلة عن طبيعة هذه النفقات. |
those expenditures were replenished by the United Nations Office at Nairobi where the financial accounting of the Regional Office was done. | UN | وقد غطى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي هذه النفقات لدى إجراء المحاسبة المالية للمكتب الإقليمي. |
The Committee was informed that the accounting entry would be changed to record those expenditures as common staff costs under post resources for the biennium. | UN | وعلمت اللجنة أن قيد المحاسبة سيغير لتسجيل هذه النفقات كتكاليف عامة للموظفين تحت موارد الوظائف لفترة السنتين. |
Consequently, those expenditures and income are not fully disclosed in the financial statements, which albeit does not alter the final balance; | UN | ومن ثم، لا يجري بشكل كامل بيان هذه النفقات والإيرادات في البيانات المالية، ولو أن ذلك لا يتسبب في تغيير الرصيد النهائي؛ |
For 1984/85, those expenditures amounted to $76.3 billion or 16.8 per cent of GDP. | UN | وكانت هذه المصروفات قد وصلت في الفترة ١٩٨٤-١٩٨٥ إلى ٧٦,٣ مليار دولار، أي ١٦,٨ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي. |
a Total 1998-1999 expenditures under the regular budget for programme of work (excluding subprogramme 1) and programme support, which were previously commingled and recorded in one account, are shown in table A.4.20; it is not possible to definitively redistribute those expenditures to reflect the new structure of the medium-term plan for the period 2002-2005. | UN | (أ) يرد في الجدول ألف - 4-20 جملة النفقات للفترة 1998-1999 المدرجة تحت الميزانية العادية لبرنامج العمل (ما عدا البرنامج الفرعي 1) ودعم البرامج، التي سبق دمجها معا وتسجيلها في حساب واحد؛ وليس من الممكن إعادة توزيع هذه النفقات بشكل نهائي بحيث تعكس الهيكل الجديد للخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |
Mindful of the immense development difficulties the world is facing, it is highly desirable that efforts be made to reverse the upward trend in those expenditures in favour of investments to achieve sustainable development. | UN | وإذ نعي الصعاب الإنمائية الضخمة التي يواجهها العالم مما هو مرغوب فيه إلى حد بعيد بذل الجهود لعكس الاتجاه المتصاعد لهذه النفقات من أجل الاستثمارات لتحقيق التنمية المستدامة. |