"those exports" - Translation from English to Arabic

    • تلك الصادرات
        
    • هذه الصادرات
        
    The Government has earned over $59,000 in royalties from those exports. UN ولقد حصلت الحكومة على عائدات تتجاوز قيمتها 000 59 دولار من تلك الصادرات.
    The Government has earned almost $222,000 in royalties from those exports. UN ولقد حصلت الحكومة على عائدات تبلغ قيمتها نحو 000 222 دولار من تلك الصادرات.
    In addition, a high share of Government revenue comes from taxes on those exports. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأتي حصة كبيرة من الإيرادات الحكومية من الضرائب المفروضة على تلك الصادرات.
    The Government earned over $273,769 in royalties from those exports. UN وحصلت الحكومة على 769 273 دولارا من الامتيازات المستحقة على هذه الصادرات.
    those exports netted the Government just over $296,000 in royalties. UN وقد حققت الحكومة عائدات من هذه الصادرات تزيد بقليل عن 000 296 دولار.
    Of those exports, 88 per cent came from Gulf Cooperation Council member countries, which also accounted for 72 per cent of all imports. UN وكان مصدر 88 في المائة من هذه الصادرات بلدان مجلس التعاون الخليجي التي بلغت حصتها أيضاً 72 في المائة من جميع الواردات.
    Although the volume of non-oil exports had increased considerably, the value of those exports had not. UN ولئن كان حجم الصادرات غير النفطية قد ازداد بشكل كبير فإن قيمة تلك الصادرات لم تزدد.
    Of those exports, 85 per cent came from GCC member States, which also accounted for 72 per cent of all imports. UN وكان منشأ 85 في المائة من تلك الصادرات في دول مجلس التعاون الخليجي، التي استأثرت أيضا بـ 72 في المائة من جميع الواردات.
    35 parties reported exports in 2011; 97 per cent of those exports had their destination countries specified. UN أبلغ 35 طرفاً عن صادرات في عام 2011، وحُددت البلدان المستوردة ما نسبته 97 في المائة من تلك الصادرات.
    It was discovered that those exports never reached Europe, because they went bad after they were subjected to security checks and examinations. UN وقد اتضح أن تلك الصادرات لم تصل أبدا إلى أوروبا ﻷنها تعرضت للتلف بعد أن خضعت لتفتيشات وفحوصات أمنية.
    Thus, while resource-based raw materials always played a leading role in the exports of the Central Asian republics within the former Soviet Union, a range of manufactured goods, including heavy machinery, transport equipment and other engineering goods, also figured importantly in those exports. UN وهكذا، فرغم أن المواد الخام القائمة على الموارد، كان لها دائما دور هام في صادرات جمهوريات آسيا الوسطى داخل الاتحاد السوفياتي السابق، برزت أيضا بين تلك الصادرات مجموعة سلع مصنعة تشمل اﻵلات الثقيلة ومعدات النقل وغيرها من السلع الهندسية.
    To that end, it continued to export rice in order to ease the problem of global rice shortages, and would increase those exports if the weather ensured a good harvest. UN وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت تصدير الأرز من أجل تخفيف مشكلة نقص الأرز على الصعيد العالمي، وسوف تعمل على زيادة تلك الصادرات إذا أتاحت الظروف المناخية موسم حصاد وفير.
    The GCC members account for 87 per cent of those exports and 71 per cent of total imports. UN ويُعزى إلى البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي نسبة 87 في المائة من تلك الصادرات ونسبة 71 في المائة من مجموع الواردات.
    17. In summary, 32 Parties had reported exports for 2006, of which 30 had provided information on the destinations for some or all of those exports. UN 17- في الموجز، أبلغ 32 طرفاً عن المواد التي تم تصديرها في عام 2006، وقدم ثلاثون منهم معلومات عن وجهات بعض تلك الصادرات أو جميعها.
    In summary, the Secretariat reported that 32 Parties that had reported exports for 2006, of which 30 had provided information on the destinations for some or all of those exports. UN 20 - وإجمالاً، أبلغت الأمانة بأن 32 طرفاً أبلغت عن صادراتها بالنسبة لعام 2006، قدم 30 طرفاً منها معلومات عن وجهة بعض تلك الصادرات أو كلها.
    For the first three months of 2013, exports from South Kivu amounted to 190 tons of tin ore; tagged minerals represent most of those exports. UN وخلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2013، بلغت الصادرات من كيفو الجنوبية 190 طنا من خامات القصدير؛ وتمثل المعادن الموسومة معظم هذه الصادرات.
    To enable such an evaluation, the Conference of the Parties may wish to further consider inviting parties to report on their exports of new listed persistent organic pollutants and for all reporting parties to provide more information on the purposes of those exports. UN وللسماح بمثل هذا التقييم، قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يواصل بحث دعوة الأطراف إلى الإبلاغ عن صادراتها من الملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً، وكذلك دعوة جميع الأطراف المُبلِّغة إلى تقديم المزيد من المعلومات حول أغراض هذه الصادرات.
    If TNC-based export production is not accompanied by improvements in domestic firms' supply capacity, there is always a risk that those exports will disappear if the TNC leaves. UN فإذا لم يرافق النشاطَ التصديري للشركات عبر الوطنية تحسن في قدرة الشركات المحلية على التوريد، فسيظل خطر زوال هذه الصادرات إذا غادرت الشركات عبر الوطنية قائماً دائماً.
    New exports may have arisen either as a result of government initiatives to build a capability in a particular area, the removal of barriers previously preventing those exports, or the reaction of enterprises to new opportunities. UN ٨١- قد تعزى الصادرات الجديدة إما إلى مبادرات الحكومات من أجل بناء قدرات في مجال معين، أو إلى إزالة الحواجز التي كانت تمنع هذه الصادرات في السابق، أو إلى استفادة المؤسسات من الفرص الجديدة.
    In the period 2005-2007, African exports to Asia grew by nearly 50 per cent, but about 78 per cent of those exports were fuels and mining products. UN وفي الفترة 2005-2007، ازدادت الصادرات الأفريقية إلى آسيا بنسبة 50 في المائة تقريبا، ولكن نحو 78 في المائة من هذه الصادرات كان أنواع الوقود ومنتجات التعدين.
    The Trade and Development Report 2002 presented a rather pessimistic picture of the world economic situation and the fragility of some developing countries, but the increase in the exports of developing countries as a whole and the increasing share of manufactures in those exports were in fact encouraging. UN وذكر أن تقرير التجارة والتنمية لعام 2002 يقدم صورة متشائمة عن حالة الاقتصاد في العالم وهشاشة بعض البلدان النامية، لكن الزيادة في صادرات البلدان النامية ككل وتزايد نصيب السلع المصنَّعة في هذه الصادرات أمران مشجِّعان في الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more