"those factors into" - Translation from English to Arabic

    • هذه العوامل في
        
    • تلك العوامل في
        
    I hope delegations will take those factors into account. UN آمل أن يأخذ اﻷعضاء هذه العوامل في الاعتبار.
    The Russian Federation was hopeful that its partners would take those factors into account within the context of international economic and financial cooperation. UN والاتحاد الروسي يحدوه أمل كبير في أن يراعي شركاؤه هذه العوامل في إطار التعاون الاقتصادي والمالي الدولي.
    Several concrete actions have been taken by them to incorporate those factors into their development strategies. UN فقد اتُخِذت عدة إجراءات ملموسة بغية إدخال هذه العوامل في الاستراتيجيات الإنمائية.
    A high-level structure has been proposed which takes those factors into account. UN واقترح إنشاء هيكل رفيع المستوى يأخذ هذه العوامل في الحسبان.
    The design of the review mechanism should take those factors into account. UN وينبغي أن تؤخذ تلك العوامل في الحسبان عند تصميم آلية الاستعراض.
    Any attempt to address the issue without taking those factors into account could damage the complex mechanism governing the activities of international organizations. UN وأي محاولة لمعالجة المسألة دون وضع هذه العوامل في الاعتبار يمكن أن تضر النظام المتشابك الذي يحكم أنشطة المنظمات الدولية.
    In adopting its report, the Committee decided on data that would be included or annexed to supplement its report, taking those factors into account. UN وعندما تعتمد اللجنة تقريرها، فإنها تأخذ هذه العوامل في الحسبان عند تحديد البيانات التي تدرج في تقريرها أو ترفق به ﻹكماله.
    We would stress that civil society in Uruguay is working very proactively to collaborate with the Government for the implementation of public policies which take those factors into account. UN ونود أن نؤكد أن المجتمع المدني في أوروغواي يعمل بنشاط للتعاون مع الحكومة لتنفيذ السياسات العامة التي تأخذ هذه العوامل في الحساب.
    I took all those factors into account. Open Subtitles أخذت كل هذه العوامل في عين الاعتبار
    Taking all those factors into consideration, the Advisory Committee would have been justified in recommending deferral of consideration of the estimates. UN ٦٢ - ثم قال إنه لو أخذنا جميع هذه العوامل في الاعتبار لكان هناك ما يبرر قيام اللجنة الاستشارية بالتوصية بإرجاء النظر في التقديرات.
    Delegations should take all those factors into account and decide, for once, not to endeavour to please everyone, but to seek a solution which would displease everyone equally. The most difficult situations were those in which a proposal was made to hold a session of a new subsidiary body concurrently with that of the parent body; usually, that could not be done without additional costs. UN وينبغي للوفود أن تأخذ كل هذه العوامل في الاعتبار، وأن تقرر مرة واحدة ألا تسعى إلى إرضاء الجميع بل أن تبحث عن حل لا يرضي الجميع بالتساوي وأصعب الحالات هي تلك التي يقترح فيها عقد دورة لهيئة فرعية جديدة في وقت واحد مع دورة الهيئة اﻷم. وذلك لا يمكن تحقيقه عادة بدون تكاليف إضافية.
    Taking those factors into consideration, the Procurement Service has conducted procurement exercises under the best value for money principle while ensuring that decision-making occurs in an accountable and transparent manner. UN وقد أخذت دائرة المشتريات هذه العوامل في الحسبان، ونفذت عمليات شراء في إطار مبدأ " أفضل قيمة مقابل النقود " مع كفالة خضوع اتخاذ القرار للمساءلة واتسامه بالشفافية.
    (h) Further measures should be considered towards internalizing the environmental and social costs of less sustainable activities, as a way of integrating those factors into all economic decision-making; UN (ح) ينبغي النظر في اتخاذ مزيد من التدابير للاستيعاب الداخلي للتكاليف البيئية والاجتماعية للأنشطة الأقل قابلية للاستدامة وذلك كوسيلة لإدراج هذه العوامل في جميع عمليات صنع القرارات الاقتصادية؛
    Taking those factors into consideration, together with the Organization's ongoing implementation of a global enterprise resource planning system and its recent transition to enterprise data centres, the Secretary-General requests the reclassification of the P-4 post as a P-5 post. UN وبأخذ هذه العوامل في الحسبان مقترنةً بقيام المنظمة بتنفيذ نظام عالمي للتخطيط المركزي للموارد وانتقالها مؤخرا إلى الاستعانة بمركزي البيانات المشتركة، يقترح الأمينُ العام إعادة تصنيف الوظيفة المنشأة برتبة ف-4 لتصبح وظيفةً بالرتبة ف-5.
    Where the non-discrimination principle removes factors such as race, gender, nationality, etc. from the society's decision-making processes, affirmative action seeks to ensure full and substantive equality by taking those factors into account. UN ففي حين تختفي مع مبدأ عدم التمييز عوامل مثل العرق والجنس والجنسية الخ.، من عمليات اتخاذ القرار في المجتمع، يسعى العمل الإيجابي إلى ضمان المساواة الكاملة والموضوعية بأن يضع هذه العوامل في الاعتبار(37).
    Where the non-discrimination principle removes factors such as race, gender, nationality, etc. from the society's decision-making processes, affirmative action seeks to ensure full and substantive equality by taking those factors into account. UN ففي حين تختفي مع مبدأ عدم التمييز عوامل مثل العرق والجنس والجنسية الخ.، من عمليات اتخاذ القرار في المجتمع، يسعى العمل الإيجابي إلى ضمان المساواة الكاملة والموضوعية بأن يضع هذه العوامل في الاعتبار(61).
    167. Taking those factors into account, and with a view to creating a better understanding of the diamond resource potential in Côte d’Ivoire, the Group recommends that the Government engage a leading international institution to work with national agencies and experts to carry out a geological survey of the known diamond areas. UN 167 - وإذ يأخذ الفريق تلك العوامل في الحسبان، وسعيا إلى التوصّل إلى فهم أفضل لإمكانيات موارد الماس في كوت ديفوار، يوصي الفريق بأن تستعين الحكومة بمؤسسة دولية رائدة لتعمل مع الوكالات الوطنية والخبراء الوطنيين من أجل القيام بعملية مسح جيولوجي لمناطق الماس المعروفة.
    Taking those factors into account, and noting that the OIOS audit in 2007 needed to be consistent with the winding down of the operations of the United Nations Compensation Commission, and in the absence of new audit activities by OIOS, the Governing Council affirmed its previous decision and concluded that the allocation of $100,000 for 2007 would be sufficient. UN ومع أخذ تلك العوامل في الحسبان وملاحظة أن مراجعة الحسابات التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في سنة 2007 تحتاج إلى أن تكون متسقة مع انتهاء عمليات لجنة التعويضات، وبالنظر إلى عدم ممارسة المكتب لأنشطة مراجعة جديدة للحسابات، أكد مجلس الإدارة قراره السابق وخلص إلى استنتاج مفاده أن اعتماد مبلغ 000 100 دولار لسنة 2007 يعتبر كافيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more