I want you take those fears and I want you to tell them to fuck the fuck off. | Open Subtitles | وأنا أريد منك أن تأخذ هذه المخاوف وأنا أريد منك أن تقول لهم اللعنة اللعنة خارج. |
He deeply deplores the numerous political campaigns which have relied on those fears and which have actually fostered them for political gains. | UN | وأعرب عن أسفه العميق للحملات السياسية الكثيرة التي اعتمدت على هذه المخاوف وأذكتها فعلاً لتحقيق مكاسب سياسية. |
Doing so will help to eliminate the cause of irrational fears about some religious groups and prevent those fears being exploited for political purposes. | UN | ومن شأن ذلك المساعدة في القضاء على أسباب الخوف غير المنطقي من بعض الجماعات الدينية، والحيلولة دون استغلال هذه المخاوف لأغراض سياسية. |
those fears are not unfounded if we imagine such weapons in the hands of a terrorist. | UN | هذه المخاوف ليست بلا أساس إذا تخيلنا وقوع مثل هذه الأسلحة في أيد إرهابية. |
You forget how my every day is, how I have feared for you, and how those fears have been proved accurate? | Open Subtitles | -لقد نسيت طبيعة يومي و كيف أخاف عليك و كيف ثبت أن تلك المخاوف كانت دقيقة؟ |
those fears did not foster a resolve to effect changes, whether through protests or a commitment to participate in the building of a different society. | UN | كما أن هذه المخاوف لا تشجع على ظهور إرادة التغيير، سواء من خلال الاحتجاجات أو الالتزام بالمشاركة في بناء مجتمع مختلف. |
It is the task of the ANC, with other democratic formations, to address those fears realistically and seriously. | UN | ومهمة حزب المؤتمر الوطني الافريقي والتشكيلات الديمقراطية اﻷخرى هي معالجة هذه المخاوف معالجة واقعية وجادة. |
The presence of UNPROFOR and the admission to membership in the United Nations of the former Yugoslav Republic of Macedonia have contributed to alleviating those fears. | UN | وقد أسهم وجود القوة وقبول جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية في عضوية اﻷمم المتحدة في تخفيف حدة هذه المخاوف. |
good. but for today, let's...fixate on those fears. | Open Subtitles | جيد , لكن لليوم دعنا نركز في هذه المخاوف |
Often that ground felt a little shaky, but it was really nice to share those fears with someone else. | Open Subtitles | رغم ان هذه الارض شعرت بقليل من التزعزع لكن كان من الجميل ان تشارك هذه المخاوف مع شخص اخر |
So I am here tonight to make an announcement that should ease some of those fears. | Open Subtitles | لذا انا هنا الليلة لأعلن عن التقليل من بعض هذه المخاوف |
There are six basic fears that we all suffer from, and you're really lucky if you don't have all six of those fears. | Open Subtitles | هنالك ستة مخاوف أساسية نعاني منها جميعاً ستكون محظوظاً إن لم تعاني من هذه المخاوف الستة |
You are concerned for your survival, but you must surrender those fears. | Open Subtitles | أنت خائف على وجودك ولكنك يجب أن تخضع هذه المخاوف |
To embrace destiny, we must, inevitably, face those fears and conquer them. | Open Subtitles | , لنتحكم بمصيرنا , يتحتم علينا مواجهة هذه المخاوف |
those fears were not unfounded. With communications cut off by the Argentines, it was some time before the full story of their treatment by the invasion forces became known. | UN | ولم تكن هذه المخاوف بلا أساس؛ فبسبب قيام اﻷرجنتين بقطع الاتصالات، انقضى بعض الوقت قبل أن تعرف القصة كاملة عن المعاملة التي تعرضوا لها على أيدي قوات الغزو. |
The UNPROFOR presence and the former Yugoslav Republic of Macedonia's admission to membership in the United Nations have contributed to alleviating those fears. | UN | وقد أدى وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية وضم جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى عضوية اﻷمم المتحدة إلى تخفيف هذه المخاوف. |
71. The development of the situation with regard to ordinary violence over the past seven months has confirmed those fears. | UN | ٧١ - وقد أكد هذه المخاوف تطور حالة العنف العامة في اﻷشهر الستة اﻷخيرة. |
Since those fears had proved unfounded, there was no need to take any action that might jeopardize the consistency and accountability of the United Nations system as a whole. | UN | ويحث أنه اتضح أن هذه المخاوف لا أساس لها، لا توجد حاجة إلى اتخاذ أي إجراء قد يهدد بجانبي الاتساق والمساءلة اللذين تتسم بهما منظومة الأمم المتحدة. |
The events of 1995 only confirmed those fears (see para. 58 below). | UN | وجاءت أحداث ٥٩٩١ لتثبت صحة هذه المخاوف )انظر الفقرة ٨٥ أدناه(. |
But at the same time, Trump used the language of the extreme racist right in America, connecting with people's darkest fears - pushing them and bringing those fears out into the open. | Open Subtitles | ولكن في نفس الوقت، تودد ترامب إلى اليمين ،العنصري المتطرف في أمريكا مستخدمًا لغتهم لامسًا أظلم مخاوف المواطنين ومحفزًا إياهم للتنفيس عن هذه المخاوف علنًا |
those fears sounded very real to me. | Open Subtitles | تلك المخاوف بدت لي حقيقية للغاية |