"those few" - Translation from English to Arabic

    • القليلة التي
        
    • تلك القلة من
        
    • العدد القليل
        
    • تلك البلدان القليلة
        
    • الدول القليلة
        
    • هذه القلة
        
    I would also like to use this opportunity to thank and commend those few developed countries that have kept their promise. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر تلك البلدان المتقدمة النمو القليلة التي وفت بوعودها ولأشيد بها.
    We urge those few States which have not yet accepted it to reconsider urgently their positions. UN ونحث الدول القليلة التي لم تقبله بعد على إعادة النظر بشكل عاجل في موقفها.
    In those few instances where a qualitative assessment had been undertaken, the qualitative reporting of activities focused on ways in which the gender perspective actually entered the work. UN وفي تلك الحالات القليلة التي أجري فيها تقييم نوعي، كان الإبلاغ النوعي عن الأنشطة يتركز على الطرق التي يدخل بها المنظور الجنساني فعلا إلى العمل.
    Some delegations are even starting to suspect that this inactivity suits those few member countries rather well. UN بل إن بعض الوفود بدأت تشك في أن هذه الحالة من الخمول تناسب تماماً تلك القلة من البلدان الأعضاء.
    She urged those few Governments that had difficulties with the draft text to reconsider their positions so that the work could be completed. UN وحثت العدد القليل من الحكومات التي تواجه صعوبات مع مشروع النص على أن تعيد النظر في مواقفها بحيث يمكن الانتهاء من العمل.
    Even in those few countries that carry out the majority of judicial executions, there are signs that the practice has decreased. UN وحتى في تلك البلدان القليلة التي تنفّذ غالبية أحكام الإعدام القضائية، ثمة علامات على أن هذه الممارسة اتجهت إلى النقصان.
    I appeal once again to those few Member States who have fallen seriously behind in their contributions to follow the good example set by others. UN مرة ثانية أناشد الدول اﻷعضاء القليلة التي تأخرت كثيرا في تسديد أنصبتها أن تقتدي بالمثال الحسن الذي ضربته دول أخرى.
    Incidence of communicable disease is very low and the necessary facilities are available for the management of those few cases which occur. UN ومعدل تفشي اﻷمراض السارية منخفض جدا والمرافق اللازمة متاحة لمعالجة الحالات القليلة التي تحدث.
    The Philippines also calls on those few remaining States not party to the CWC to sign and ratify the Convention without delay. UN كما تدعو الفلبين الدول القليلة التي ما زالت غير أطراف في الاتفاقية إلى التوقيع والمصادقة عليها دونما إبطاء.
    Pakistan is amongst those few countries that started following the International Accounting Standards (IAS) regime early. UN وباكستان من البلدان القليلة التي بدأت تتبع نظام معايير المحاسبة الدولية في وقت مبكِّر.
    Climate change threatens to deprive us of those few marketable natural assets. UN وتغير المناخ يهدد بحرماننا من تلك الثروات الطبيعية القليلة التي يمكن تسويقها.
    Already those few countries that have been selected have seen an increase of their exports on the United States markets. UN وقد شهدت حتى الآن هذه البلدان القليلة التي اختيرت زيادة في صادراتها في أسواق الولايات المتحدة الأمريكية.
    In those few cases where sanctions were imposed, decisions were too frequently appealed through the internal justice system and often overturned as a result of the ineffective performance management system. UN وفي الحالات القليلة التي تُفرض فيها عقوبات، كثيراً للغاية ما يُطعن في القرارات من خلال نظام العدل الداخلي وكثيراً ما تُلغى نتيجة لعدم فعالية نظام إدارة الأداء.
    What we do need is those few political decisions which will allow us to move forward. UN إن ما نحتاج اليه هو القرارات السياسية القليلة التي ستمكننا من التقدم في أعمالنا.
    More significant than the thousand and one brackets are those few important issues on which agreement remains to be achieved. UN فمما هو ذو دلالة أكبر من اﻷلف قوس وقوس هو تلك المسائل الهامة القليلة التي ما زال يتعين الاتفاق بشأنها.
    See, the vectors that we engineered seemed hopeful, but it took us months to come up with even those few. Open Subtitles الناقلات التي قمنا بهندستها تبدو مبشّرة لكن استغرقنا أشهر لنحصل على تلك القلة من النواقل
    those few committed and courageous individuals who continue their efforts to hold the Uzbek authorities accountable for their international human rights obligations. UN تلك القلة من الأشخاص الشجعان والمتفانين، الذين يواصلون العمل من أجل حمل حكومة أوزبكستان على تنفيذ التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Here we recapitulate those few which were considered at some length at the first session of the Working Group and which are regarded as deserving special emphasis. UN ونلخص هنا ذلك العدد القليل من الإجراءات التي بُحثت بقدر من الإسهاب في الدورة الأولى للفريق العامل والتي يُرى أنها تستحق تأكيداً خاصاً.
    Only such a balance could deter those few in the Organization who engaged in practices that earned a bad name for the other staff members who worked diligently and with integrity. UN ومن شأن ذلك التوازن وحده أن يشكل رادعا لهذا العدد القليل من موظفي المنظمة الذين يتصرفون بطريقة تسيئ إلى سمعة الموظفين اﻵخرين الذين يعملون بجد ونزاهة.
    those few countries that have so far remained outside the Treaty must, in our view, come to grips with their responsibility. UN وفي رأينا أن تلك البلدان القليلة التي لا تزال حتى اﻵن خارج المعاهدة ينبغي أن تقوم بمسؤولياتها.
    What is worse is that those few States insist on holding the target peoples hostage to sanctions by keeping those sanctions in place for the longest possible time, without any regard for their tragic human consequences and their negative economic and social impact. UN بل إن هذه القلة من الدول تصر على إبقاء تلك الشعوب رهينة العقوبات ﻷطول فترة ممكنة دون اكتراث لما تسببه تلك العقوبات من مآسي إنسانية وآثار سلبية اقتصادية واجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more