"those frameworks" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأطر
        
    • تلك الأطر
        
    • هذه الأُطر
        
    those frameworks and tools spell out the specific accountabilities of all key actors in the management of the resident coordinator system. UN وتحدد هذه الأطر والأدوات المسؤوليات المحددة لجميع الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال إدارة نظام المنسقين المقيمين.
    It is up to the delegations to fill those frameworks with real substance. UN وعلى الوفود شغل هذه الأطر بمواضيع حقيقية.
    Let us join our efforts within those frameworks and develop a common answer to terrorism, intolerance and racism. UN دعونا نوحد جهودنا في هذه الأطر ونضع حلا مشتركا للإرهاب والتعصب والعنصرية.
    The review below highlights the most important issues pertaining to family as contained in those frameworks. UN ويبرز الاستعراض أدناه أهم المسائل المتصلة بالأسرة الواردة في تلك الأطر.
    At the end, those frameworks would help people to deal with the difficulties cited. UN ومن شأن تلك الأطر أن تساعد في نهاية المطاف على التصدي للصعوبات المذكورة.
    The Russian Federation had noted with satisfaction the progress made in creating the United Nations system ICT strategic framework and the transition to the practical stage of concrete initiatives to consolidate those frameworks. UN وقد لاحظ الاتحاد الروسي بارتياح التقدم المحرز في إنشاء الإطار الاستراتيجي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لمنظومة الأمم المتحدة والتحول إلى المرحلة العملية للمبادرات المادية لدعم هذه الأُطر.
    those frameworks facilitated national implementation of the principles of integrated water resources management and energy conservation. UN ويسّرت هذه الأطر التنفيذ الوطني لمبادئ الإدارة المتكاملة لموارد المياه وحفظ الطاقة.
    FAO would intensify its efforts to ensure that indigenous peoples' organizations were meaningfully involved in those frameworks. UN وستكثف المنظمة جهودها لضمان مشاركة منظمات الشعوب الأصلية بصورة مفيدة في هذه الأطر.
    those frameworks are grouped by component, namely, substantive civilian, military, and support. UN وتُجمَّع هذه الأطر حسب العناصر، وهي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم.
    those frameworks are implemented to insure that ICT services are designed, transitioned, supported and continuously improved in a cohesive and standardized manner. UN وتنفذ هذه الأطر للتأكد من أن تصميم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونقلها ودعمها، وتحسينها باستمرار، يتم بطريقة متسقة وموحدة.
    those frameworks include the following components: peace process; security; rule of law, governance and human rights; humanitarian, recovery and development liaison; and support. UN وتشمل هذه الأطر العناصر التالية وهي: عملية السلام؛ والأمن؛ وسيادة القانون والحوكمة وحقوق الإنسان؛ والاتصال للأغراض الإنسانية والانتعاش والتنمية؛ والدعم.
    those frameworks define general standards and measurement requirements for 10 to 40 core health indicators, depending on the scope and complexity of the programme considered. UN وتحدد هذه الأطر المتطلبات العامة من المعايير والمقاييس لعدد يتراوح بين 10 مؤشرات و 40 مؤشرا صحيا أساسيا وذلك حسب نطاق البرنامج الذي ينظر فيه ومدى تعقيده.
    Specific scientific groups are constantly reassessing the applicability of those frameworks at the country level and their capacity to generate quality information that can be used and compiled for intelligence purposes. UN وتقوم فرق علمية محددة بإعادة تقييم مستمرة لانطباق هذه الأطر على الصعيد القطري وقدرتها على توليد معلومات جيدة يمكن أن تستخدم وتصنف لأغراض استخبارية.
    The independent expert compares those frameworks with the right to development framework, in particular in terms of its principles, notably participation, accountability, transparency, equity and respect for the principle of nondiscrimination. UN ويقارن الخبير المستقل هذه الأطر بإطار الحق في التنمية بوجه خاص من حيث مبادئ هذا الإطار، وبخاصة المشاركة والمساءلة والشفافية والمساواة واحترام مبدأ عدم التمييز.
    Vietnam will continue its active cooperation within those frameworks. UN وستواصل تعاونها النشط داخل هذه الأطر.
    Our efforts must first and foremost be aimed at strengthening cooperation within those frameworks. UN وجهودنا يجب أن تستهدف في المقام الأول تعزيز التعاون في داخل تلك الأطر.
    In addition, emphasis should be placed on the analysis of the implementation and enforcement of those frameworks. UN وينبغي، علاوة على ذلك، التشديد على تحليل تنفيذ تلك الأطر والإلزام بها.
    The United Nations system should further strengthen and put in place robust results frameworks and results-based management systems in order to ensure that all funding was in line with those frameworks and the strategic plans agreed to by the governing bodies of United Nations development agencies. UN وينبغي أن تواصل منظومة الأمم المتحدة تعزيز أطر النتائج ونظم الإدارة القائمة على النتائج وإنشاء أطر ونظم قوية من أجل كفالة أن تكون جميع عمليات التمويل متمشية مع تلك الأطر والخطط الاستراتيجية التي توافق عليها مجالس إدارات الوكالات الإنمائية للأمم المتحدة.
    The FAO Voluntary Guidelines on the Right to Food provided practical guidance for developing effective institutional and adequate legal frameworks, establishing independent monitoring mechanisms and implementing those frameworks. UN وتوفر المبادئ التوجيهية الطوعية المتعلقة بالحق في الغذاء لمنظمة الأغذية والزراعة إرشادات عملية بشأن إعداد أطر قانونية مؤسسية فعالة وملائمة وإنشاء آليات مستقلة للرصد، وبشأن تنفيذ تلك الأطر.
    43. Tanzania's national policy and legislative frameworks for the advancement of women were well developed, but the challenge was to translate those frameworks into practical action. UN 43 - وقالت إن السياسة الوطنية والأطُر التشريعية للنهوض بالمرأة في تنزانيا متطورة، ولكن التحدي الذي تواجهه هو تحويل هذه الأُطر إلى إجراءات عملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more