"those goods" - Translation from English to Arabic

    • تلك السلع
        
    • هذه السلع
        
    • تلك البضائع
        
    • تلك البضاعة
        
    • بهذه السلع
        
    • لهذه السلع
        
    • لتلك البضائع
        
    • بتلك السلع
        
    • لتلك السلع
        
    It will be concerned with the increase of both the availability of and the access to those goods and services. UN كما أن هذا النهج سيهتم بزيادة كل من توافر تلك السلع والخدمات والحصول عليها.
    Besides, many food- and energy-importing developing countries would face severe difficulties as a consequence of the escalation in the prices of those goods. UN إلى جانب ذلك، فإن العديد من البلدان النامية المستوردة للغذاء والطاقة ستواجه صعوبات جمة نتيجة لارتفاع أسعار تلك السلع.
    Regarding sales to other States, the Government of Brazil requires that foreign governments which import sensitive goods do not re-export them to a third country without formal authorisation and use those goods only within their borders. UN وفي ما يتعلق بالمبيعات للدول الأخرى تشترط حكومة البرازيل ألا تقوم الحكومات الأجنبية التي تستورد السلع الحساسة بإعادة تصديرها إلى بلد ثالث دون إذن رسمي وأن تستخدم تلك السلع فقط داخل حدودها.
    Imports of those goods have been diverted to the southern Kerem Shalom crossing. UN وقد جرى تحويل عملية توريد هذه السلع إلى معبر كيريم شالوم الجنوبي.
    This also occurs when the illegal marketing of goods produced in one country is supported by the complicity of corrupt politicians in a country in which those goods are officially banned. UN ويحدث ذلك أيضا عندما يكون التسويق غير المشروع لبضائع منتجة في بلد معين مدعوما بتواطؤ من جانب سياسيين فاسدين في بلد محظور فيه رسميا التعامل في تلك البضائع.
    As to the buyer's refusal to take the third delivery, the seller argued that those goods were delivered after being inspected by the buyer. UN وفي ما يتعلق برفض المشتري تسلم الشحنة الثالثة، أشار البائع إلى أنَّ تلك البضاعة قد أُرسِلت بعد أن تفقَّدها المشتري.
    grant, loan, leasing or other form of disposal of those goods to other persons, UN :: منح تلك السلع أو إعارتها أو تأجيرها لأشخاص آخرين أو القيام بأي شكل آخر من أشكال التصرف فيها،
    Most mainstream goods and services on the market were still not easily accessible to persons with disabilities, who had to rely significantly on assistive technologies to be able to use those goods and services UN وأوضحت أن الوصول إلى معظم السلع والخدمات العادية في السوق لا يزال غير يسير بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة، الذين يلزمهم الاعتماد على التكنولوجيات المساعدة حتى يتمكنوا من استعمال تلك السلع والخدمات.
    What is at stake today is not the exchange of goods and services but rather the exchange of the means necessary to produce those goods and services. UN فالمحك اليوم ليس هو تبادل السلع والخدمات، بل هو باﻷحرى تبادل الوسائل اللازمة ﻹنتاج تلك السلع والخدمات.
    As Amartya Sen, 1998 winner of the Nobel Prize for economics, had said, poverty was not a problem of there being not enough goods available, but rather a problem of some people not being entitled to those goods. UN ووفقا لما قاله أمارتيا سين، الحائز على جائزة نوبل في الاقتصاد لعام ١٩٩٨، فإن مشكلة الفقر لا تعود إلى عدم توافر سلع كافية، بل إلى أن بعض الناس لا يُعتبر من حقهم الحصول على تلك السلع.
    It should be noted, finally, that in the case of a common-law marriage the partners shall share those goods they jointly acquired in the same proportions as payment for them was made by each. UN وفي النهاية ينبغي أن يلاحَظ أن الشريكين في حالة الزواج العرفي يتقاسمان تلك السلع التي يتم الحصول عليها بصورة مشتركة بنفس النِسَب التي دفعها كل منهما في شرائها.
    Until 2008, oil- and commodity-exporting least developed countries received a substantial boost from the escalation in the prices of those goods. UN وحتى عام 2008، تلقت البلدان المصدرة للنفط وللسلع الأساسية من بين أقل البلدان نموا دفعة كبيرة نظرا للزيادة الحاصلة في أسعار تلك السلع.
    We claim our right to free access to the world's markets for those goods in which we are competitive. UN ونحن نطالب بحقنا في حرية وصول هذه السلع إلى الأسواق العالمية التي نتنافس فيها.
    Tight security inspections on both goods and collectors is also in place during the release and collection of those goods. UN وتُجرى أيضا عمليات تفتيش أمنية مشددة للسلع ومتسلميها معا عند تسليم هذه السلع واستلامها.
    Additionally, Cuban ships could not transport those goods from United States ports to Cuba. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يسمح لأي سفينة كوبية بنقل هذه السلع من موانئ الولايات المتحدة إلى كوبا.
    Additionally, no Cuban-registered ship could transport those goods from United States ports to Cuba. UN وإضافة إلى ذلك، لم يسمح للسفن الكوبية التسجيل بنقل تلك البضائع من موانئ الولايات المتحدة إلى كوبا.
    Under article 3 CISG, contracts for the supply of goods to be manufactured or produced are to be considered sales contracts unless the party that ordered the goods undertook to supply a substantial part of the materials necessary for the manufacture or production of those goods. UN وبمقتضى المادة 3 من اتفاقية البيع، تُعتبر عقود توريد بضائع يُراد صنعها أو إنتاجها عقودَ بيوع، ما لم يتعهَّد الطرف الذي طلب تلك البضائع بتوريد جزء جوهري من المواد اللازمة لصنعها أو إنتاجها.
    129. The policy of Israel was that all goods could enter the Gaza Strip freely through the land passages that were open, with the sole exception of those goods that could pose a security risk to Israel. UN 129- وقال الوفد إن السياسة العامة لإسرائيل هي أنه يمكن دخول جميع البضائع إلى قطاع غزة بحرية عن طريق المعابر البرية المفتوحة، ما عدا تلك البضائع التي قد تشكل خطراً على أمن إسرائيل.
    According to the buyer, those goods were not free from third parties' claim and the buyer itself could be held liable for the license fees. UN ورأت المشترية، أن تلك البضاعة لم تكن خالصة من مطالبة أطراف ثالثة وأنها يمكن أن تُحمَّل هي نفسها المسؤولية عن رسوم الترخيص.
    Developing countries need assistance in expanding their supply capacity for those goods and services in which they have export potential and they need to develop capacities to export before they can reduce their levels of protection. UN فالبلدان النامية بحاجة إلى مساعدة في توسيع قدرتها على الإمداد بهذه السلع والخدمات وتحتاج إلى تنمية قدراتها على التصدير قبل أن تخفض من المستويات المتدنية من الحماية لديها.
    Developing countries, which traditionally as a group have been major producers of primary commodities, are now major consumers of those goods. UN وأصبحت الآن البلدان المتقدمة النمو، التي جرت العادة أن تكون كمجموعة جهات منتجة رئيسية للسلع الأساسية، جهات مستهلكة رئيسية لهذه السلع.
    For those goods procured by the Division and shipped by the contracted freight forwarder, the Division is also entrusted with recording the receipt information and inspecting the goods received in the IMIS system based on the shipping documents to allow the Accounts Division to commence processing payments to suppliers. UN وبالنسبة لتلك البضائع التي تشتريها الشعبة ويشحنها وكيل الشحن المتعاقد معه تكون الشعبة مكلفة أيضا بتسجيل المعلومات الواردة وفحص البضائع المستلمة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل بالاستناد إلى وثائق الشحن للسماح لشعبة الحسابات بالبدء في تجهيز مدفوعاتها إلى الموردين.
    Consistent with past practice, the Group addressed numerous letters to the concerned Ivorian authorities in order to obtain updated information concerning each of those goods. UN وتمشيا مع الممارسة المتبعة من قبل، وجه الفريق رسائل عديدة إلى السلطات الإيفوارية المعنية للحصول منها على آخر المعلومات المتعلقة بتلك السلع.
    UNEP defines sustainable procurement as the process by which organizations buy goods or services, taking into account throughout the entire life cycle of those goods or services: UN ويعرف اليونيب الشراء المستدام بأنه العملية التي تُشْتَرى بموجبها السلع والخدمات مراعية في دورة الحياة الكاملة لتلك السلع أو الخدمات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more