"those hearings" - Translation from English to Arabic

    • تلك الجلسات
        
    • جلسات الاستماع هذه
        
    • لجلسات الاستماع هذه
        
    At the conclusion of those hearings, the parties presented the following final submissions to the Court: UN وفي نهاية تلك الجلسات قدم الطرفان الالتماسات الختامية التالية إلى المحكمة:
    At the conclusion of those hearings, the Parties presented the following final submissions to the Court. UN وفي ختام تلك الجلسات قدم الطرفان الالتماسات الختامية التالية إلى المحكمة.
    At the conclusion of those hearings, the Parties presented the following final submissions to the Court. UN وفي نهاية تلك الجلسات قدم الطرفان الالتماسات الختامية التالية إلى المحكمة:
    At the conclusion of those hearings the parties presented the following final submissions to the Court: UN وفي نهاية تلك الجلسات قدمت الأطراف الالتماسات الأخيرة التالية إلى المحكمة:
    This requires judges and Chambers legal staff to conduct those hearings in 2010-2011. UN وسيتطلب هذا من القضاة والموظفين القانونيين بدوائر المحكمة إجراء جلسات الاستماع هذه في الفترة 2010-2011.
    14.2 The complainant notes that the State party has included in the file a partial record of those hearings, contained in eight annexes in Arabic. UN 14-2 وتلاحظ صاحبة الشكوى أن الدولة الطرف ضمت إلى الملف تقريراً جزئياً لجلسات الاستماع هذه على شكل ثماني مرفقات باللغة العربية.
    At the conclusion of those hearings the Parties presented the following final submissions to the Court: UN وفي نهاية تلك الجلسات قدم الطرفان الالتماسات النهائية التالية إلى المحكمة:
    At the conclusion of those hearings, the Parties presented the following final submissions to the Court. UN وفي ختام تلك الجلسات قدم الطرفان ملاحظاتهما الختامية إلى المحكمة.
    At the conclusion of those hearings the Parties presented the following final submissions to the Court. UN وفي ختام تلك الجلسات قدم الطرفان ملاحظاتهم الختامية إلى المحكمة.
    At the conclusion of those hearings the parties presented the following final submissions to the Court: UN وفي نهاية تلك الجلسات قدمت الأطراف الالتماسات التالية إلى المحكمة:
    At the conclusion of those hearings the parties presented the following final submissions to the Court: UN وفي نهاية تلك الجلسات قدمت الأطراف الالتماسات التالية إلى المحكمة:
    That means that the Tribunals should hold hearings rather than decide issues " on the papers " , and that those hearings must be open to the public. UN وهذا يعني أنه ينبغي للمحكمتين أن تعقدا جلسات لا أن تبت في المسائل " على الورق " ، ويجب أن تكون تلك الجلسات مفتوحة أمام الجمهور.
    If you let him appear at those hearings, the whole world will see what he's become. Open Subtitles أنا تركته يظهر في تلك الجلسات
    Man, I think we oughta have those hearings. Open Subtitles -أعتقد أن علينا عقد تلك الجلسات
    those hearings that you're worried about, Open Subtitles تلك الجلسات التي كنت قلقا،
    177. Also in connection with the discussion of the second sentence of remark 2, it was suggested that the entire remark 2 as well as remark 5 should be deleted because the Guidelines should not venture into explaining the advantages and disadvantages of oral hearings and how those hearings were to be carried out. UN ٧٧١ - وفيما يتعلق ايضا بمناقشة الجملة الثانية من التعليق ٢، اقترح حذف التعليقين ٢ و ٥ برمتهما حيث أنه لا ينبغي أن تخوض المبادئ التوجيهية في شرح مزايا الجلسات الشفوية ومساوئها، وشرح الكيفية التي يتعين بها عقد تلك الجلسات.
    (d) Where any person is compelled to provide information at investigative or intelligence hearings, the privilege against self-incrimination requires that the information obtained at such hearings, or derived solely as a result of leads disclosed, at those hearings must not be used against the person. UN (د) حينما يُرغم أي شخص على الإدلاء بمعلومات في جلسات تحقيق أو جلسات استخباراتية، فإن امتياز عدم تجريم النفس يستلزم ألا تستخدم ضد ذلك الشخص المعلومات التي جرى الحصول عليها في تلك الجلسات أو استقاؤها نتيجة للخيوط التي جرى الكشف عنها حصرا خلال تلك الجلسات.
    14.2 The complainant notes that the State party has included in the file a partial record of those hearings, contained in eight annexes in Arabic. UN 14-2 وتلاحظ صاحبة الشكوى أن الدولة الطرف ضمت إلى الملف تقريراً جزئياً لجلسات الاستماع هذه على شكل ثماني مرفقات باللغة العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more