"those houses" - Translation from English to Arabic

    • تلك المنازل
        
    • تلك البيوت
        
    • هذه المنازل
        
    • هذه المساكن
        
    • المنازل التي
        
    • لبيوت
        
    Maybe even one of those houses in one of the domes. Still, you chose to come here. Why? Open Subtitles لربما حتى أحد تلك المنازل في المدن المغلقة ورغم ذلك اخترتي المجيء إلى هنا، فما السبب؟
    Also, some social welfare centres provide a flat at those houses for the requirements of a safe house for women. UN كما أن بعض مراكز الرفاه الاجتماعي توفر شقة في تلك المنازل لاحتياجات البيت الآمن للنساء.
    Well, you keep at it, you'll be selling those houses yourself in no time. Open Subtitles حسنا، عليك أن تبقي في ذلك، سوف يتم بيع تلك المنازل بنفسك في أي وقت من الأوقات.
    How do you think we got in and out of all those houses without getting caught? Open Subtitles كيف تعتقد بأننا دخلنا وخرجنا من تلك البيوت بدون القبض علينا؟
    These are the kinds of objects that we'd expect to find in one of those houses. Open Subtitles قد بدا عليه, و هذا نوعُ الأشياء التي نتوقع أن نراها في أحد هذه المنازل.
    Nevertheless, in the administration of both rental dwellings and housing loans, the States of Guernsey have introduced measures to encourage persons who no longer need assisted housing or subsidized loans to relinquish those houses or redeem those loans. UN وقامت ولايات غيرنسي باتخاذ تدابير على مستوى إدارة المساكن المؤجرة أو قروض الإسكان لتشجيع الأشخاص الذين لم يعودوا بحاجة إلى معونة الإسكان أو القروض المدعمة على التخلي عن هذه المساكن أو تسديد هذه القروض.
    No, no, no, not necessarily. I mean, those houses are made out of stone. Open Subtitles كلا، كلا، كلا، ليس بالضرورة، أقصد، تلك المنازل مبنية من الحجارة.
    One of those houses they shoot porn in. Open Subtitles واحد من تلك المنازل التي يصورون فيها الأفلام الإيباحية.
    Just think of all those houses, all that land and all that money. Open Subtitles فكري وحسب في كل تلك المنازل والأراضي والنقود.
    I don't need one of those houses in town with stuffy neighbors. There's plenty room here for the three of us. Open Subtitles لا أريد أحد تلك المنازل في المدينة وزخم الجيران، توجد مساحة كافية لثلاثتنا هنا.
    I love this country, and building those houses will prove that. Open Subtitles أنا أحب هذا البلد، وبناء تلك المنازل سيُثْبت هذا.
    I love this country and building those houses will prove that. Open Subtitles أحبُ هذا البلد وبناء تلك المنازل سيثْبت ذلك.
    Do you think the families that might move into these houses-- do you think they might see those houses the same way as you see yours? Open Subtitles هل تظنين أن العائلات التي .. قد تنتقل لتلك المنازل هل تظنين أنهم قد يرون تلك المنازل بنفس رؤيتك لمنزلك؟
    It's not easy figuring out how to furnish those houses. I want to get it right. Open Subtitles تبيّن كيف تأثث تلك المنازل ليس أمرًا هينًا، أريد فعله بالشكل الصحيح.
    - Tell the mayor that now is the time to empty those houses, not next year, when it's on his watch and he has to eat the stats. Open Subtitles هو الوقت المناسب لتمشيط تلك البيوت وليس السنة القادمة ، عند بدأ عهدته وتحمّله لتبعات الأرقام
    In this immediate area, judging from the power lines, one of those houses is probably a guard station. Open Subtitles في هذه المنطقة المجاورة، حكم من خطوط الكهرباء، إحدى تلك البيوت من المحتمل محطة حارس.
    I'm sure that those ladies in those houses they bring a lot of joy to a lot of men. Open Subtitles أَنا متأكدة بأن أولئك السيدات في تلك البيوت يجلبون الكثير من البهجة لكثير من الرجال.
    Get two fire teams ready to cross over to clear those houses. Open Subtitles اجعل اثنين من فريقي الهجوم جاهزون لاختراق وتطهير هذه المنازل
    The house that may come out in the National Geographic. Gil Ra Im lives in those houses. Open Subtitles المنزل الذى من الممكن ان يظهر على القناه الوثائقية الوطنية غيل را إم تعيش فى مثل هذه المنازل
    Nevertheless, both in the administration of rental dwellings and housing loans, the Government has introduced measures to encourage persons who no longer need assisted housing or subsidized loans to relinquish those houses or redeem those loans. UN ولكن الحكومة قد اتخذت تدابير، سواء على مستوى إدارة المساكن المؤجرة أو قروض الاسكان، من أجل تشجيع اﻷشخاص الذين لم يعودوا بحاجة الى معونة الاسكان أو الى القروض المدعمة على التخلي عن هذه المساكن أو تسديد هذه القروض.
    There are at present examples of those houses of culture in the major departmental capitals of the country. UN وهناك حالياً فروع لبيوت الثقافة في العواصم الإدارية الرئيسية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more