"those included in" - Translation from English to Arabic

    • تلك المدرجة في
        
    • الاعتمادات المدرجة في
        
    • تلك الواردة في
        
    • للتعاريف الواردة في
        
    • تلك التي وردت في
        
    • البلدان المدرجة في
        
    • المستويات الواردة في
        
    • تلك المشمولة في
        
    • وتلك المدرجة في
        
    • الأهداف التي يتضمنها
        
    • الجهود المدرجة في
        
    Because this would need to be internationally harmonized and universally applied, countries other than those included in Annex I should be involved. UN ينبغي أن تُشمل بهذه الضريبة البلدان اﻷخرى غير تلك المدرجة في المرفق اﻷول وذلك بسبب ضرورة مواءمتها دوليا وتطبيقها عالميا.
    Naturally, States have the option of granting migrants a wider set of rights than those included in international treaties. UN وتملك الدول، بالطبع، خيار منح المهاجرين مجموعة أوسع من الحقوق من تلك المدرجة في المعاهدات الدولية.
    On that basis, the Special Committee understands that, should any additional provisions be required over and above those included in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, proposals for supplementary requirements would be made to the General Assembly for its approval. UN وبناء على ذلك، تفهم اللجنة الخاصة أنه إذا لزمت أي اعتمادات إضافية فوق الاعتمادات المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، ستقدم الى الجمعية العامة مقترحات بشأن الاحتياجات التكميلية كي توافق عليها.
    On that basis, the Special Committee understands that, should any additional provisions be required over and above those included in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, proposals for supplementary requirements would be made to the General Assembly for its approval. UN وبناء على ذلك، تفهم اللجنة الخاصة أنه إذا لزمت أي اعتمادات إضافية زيادة على الاعتمادات المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، ستقدم إلى الجمعية العامة مقترحات بشأن الاحتياجات التكميلية كي توافق عليها.
    Proposal 1: The governing body is to develop and adopt any rules of procedure additional to those included in this decision. UN الاقتراح 1: على مجلس الإدارة أن يضع ويعتمد أي قواعد إجرائية بالإضافة إلى تلك الواردة في هذا المقرر.
    The benchmarks are largely consistent with those included in a project proposal to phase out methyl bromide in the Libyan Arab Jamahiriya that UNIDO and the Government of Spain have submitted to the Multilateral Fund secretariat, for consideration by the Executive Committee at its forty-seventh meeting. UN وتتفق علامات القياس بصورة كبيرة مع تلك الواردة في مقترح لمشروع للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل في الجماهيرية العربية الليبية قدمته منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وحكومة أسبانيا إلى أمانة الصندوق متعدد الأطراف، لبحثه من جانب اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين.
    Appropriation line (Definition similar to those included in the Financial Regulations of UNDP, UNFPA and UNICEF) UN بند الاعتماد (التعريف مماثل للتعاريف الواردة في النظام المالي لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة)
    We should like, in this context, to reiterate our support for the efforts to contain the threats to our environment, and we hope that the programmes adopted by the Rio Summit, especially those included in Agenda 21, will be implemented. UN وفي هذا الصدد نود أن نعرب مجددا عن تأييدنا للجهود التي تبذل لاحتواء المخاطر التي تعصف ببيئتنا، ونأمل أن تنفذ البرامج التي أقرها مؤتمر ريو، وخاصة تلك التي وردت في جدول أعمال القرن اﻟ ٢١.
    Moreover, provisions such as those included in the first variant were not part of the Swedish legal tradition. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأحكام من قبيل تلك المدرجة في الشكل المختلف الأول ليست جزءاً من التقاليد القانونية السويدية.
    Other adjustments, such as those included in the performance reports, will be necessary. UN وستصبح تعديلات أخري، مثل تلك المدرجة في تقارير اﻷداء، ضرورية.
    Proposal 2: The governing body shall, at its first meeting, develop any rules of procedure additional to those included in this decision for approval by the CMP at its subsequent session. UN الاقتراح 2: يقوم مجلس الإدارة، في اجتماعه الأول، بوضع أي قواعد إجرائية بالإضافة إلى تلك المدرجة في هذا المقرر كي يوافق عليها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته اللاحقة.
    In India, there is no legislation in place for franchising, and the only rules that apply to the sector are those included in the private contracts between franchisors and franchisees. UN ففي الهند، لا توجد تشريعات لمنح هذا الحق، والقواعد الوحيدة المطبقة على القطاع هي تلك المدرجة في العقود الخاصة بين أصحاب حق الامتياز والمستفيدين من الامتياز.
    On that basis, the Special Committee understands that should any additional provisions be required over and above those included in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, proposals for supplementary requirements would be made for its approval to the Assembly. UN وعلى ذلك اﻷساس، تفهم اللجنة الخاصة أنه إذا لزم توفير أي اعتمادات اضافية تتجاوز الاعتمادات المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستقدم الى الجمعية العامة مقترحة باحتياجات تكميلية؛ كي توافق عليها.
    On that basis, the Special Committee understands that should any additional provisions be required over and above those included in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, proposals for supplementary requirements would be made for its approval to the General Assembly. UN وعلى ذلك اﻷساس، تفهم اللجنة الخاصة أنه إذا لزم توفير أي اعتمادات اضافية تتجاوز الاعتمادات المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستقدم الى الجمعية العامة مقترحة باحتياجات تكميلية؛ كي توافق عليها.
    On that basis, the Committee understands that should any additional provisions be required over and above those included in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, proposals for supplementary requirements would be made to the General Assembly for its approval. UN وعلى ذلك اﻷساس، تفهم اللجنة أنه إذا لزم توفير أي اعتمادات اضافية تتجاوز الاعتمادات المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستقدم الى الجمعية العامة مقترحة باحتياجات تكميلية؛ كي توافق عليها.
    Even if there were no rules of conduct apart from those included in the Staff Rules, prudence, diligence, good management and ethical considerations in general should induce officials to be bound by the spirit, if not the letter, of the Staff Rules in so far as they applied to their positions. UN وحتى إذا لم توجد قواعد سلوك غير تلك الواردة في نظام الموظفين، فإن الحذر، والاجتهاد، واﻹدارة السليمة، والاعتبارات اﻷخلاقية بصورة عامة، ينبغي أن تحمل المسؤولين على التقيد بروح نظام الموظفين، إن لم يكن بنصه، وذلك بقدر ما ينطبق على مناصبهم.
    37. Assigning different priorities and emphasis participants discussed a wide-ranging set of measures, most of which are in line with those included in paragraphs 140 to 147 of the Durban Programme of Action. UN 37- وحدد المشاركون أولويات ومجالات تركيز مختلفة وناقشوا مجموعة كبيرة من التدابير يتفق معظمها مع تلك الواردة في الفقرات من 140 إلى 147 من برنامج عمل ديربان.
    * The following mandates are additional to those included in document A/59/6/Rev.1. UN * الولايات المبينة إضافية إلى تلك الواردة في الوثيقة (A/59/6/Rev.1).
    Appropriation line - Definition similar to those included in the Financial Regulations of UNDP, UNFPA and UNICEF UN بند الاعتماد - التعريف مماثل للتعاريف الواردة في النظام المالي لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)
    3. As at 26 July 2011, replies concerning the implementation of General Assembly resolution 64/166, in addition to those included in the previous report (A/65/156), had been received from: Qatar, Portugal and Spain. UN 3 - في 26 تموز/يوليه 2011، وردت ردود بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 64/166، إضافة إلى تلك التي وردت في التقرير السابق (A/65/156)، من البلدان التالية: قطر والبرتغال وإسبانيا.
    The data set presents data for 29 countries of destination, twice as many as those included in the 2005 Revision of the same data set. UN وتعرض مجموعة البيانات بيانات عن 29 بلدا من بلدان المقصد، أي ضعف عدد البلدان المدرجة في تنقيح عام 2005 لمجموعة البيانات نفسها.
    Whether the State has measures that provide higher levels of protection of the rights of persons with disabilities than those included in the Convention, in line with paragraph 4 of article 4 UN هل لدى الدولة تدابير تقضي برفع مستويات حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بقدر أعلى من المستويات الواردة في الاتفاقية، تمشياً مع الفقرة 4 من المادة 4
    Issues related to the correctness and completeness of Iran's declarations, other than those included in the Annex to the November 2011 report, would be addressed separately. UN والمسائل المرتبطة بصحة إعلانات إيران واكتمالها، غير تلك المشمولة في مرفق التقرير الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، سيتم تناولها بشكل منفصل.
    50. The Board noted that there was a discrepancy of $14.64 million between the estimated project expenditures included in the Foundation's proposed budget and those included in the proposed programme budget of the United Nations for the biennium 1996-1997. UN ٥٠ - لاحظ المجلس وجود تباين مقداره ١٤,٦٤ مليون دولار بين تقديرات نفقات المشاريع المدرجة في الميزانية المقترحة للمؤسسة، وتلك المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    2. Reaffirms the special role of good governance within countries and at the international level in development and poverty eradication, as reflected in paragraph 13 of the United Nations Millennium Declaration, and underlines its fundamental importance to the realization of the internationally accepted development goals, including those included in the Millennium Declaration; UN 2- تؤكد مجدداً ما للحكم السديد من دور خاص، على الصعيدين الوطني والدولي، في التنمية والقضاء على الفقر، على نحو ما تنص عليه الفقرة 13 من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وتشدد على أهميته الأساسية في تنفيذ الأهداف الإنمائية المقبولة دولياً، بما فيها الأهداف التي يتضمنها إعلان الألفية؛
    The SBI took note of preliminary data presented in document FCCC/SB/1996/1/Add.1 on projections of emissions of greenhouse gases for the year 2000 which indicate that many Annex I Parties will have to make additional efforts beyond those included in projections in order to return their greenhouse gas emissions not controlled by the Montreal Protocol to base year levels by 2000. UN ٠٢- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالبيانات اﻷولية المعروضة في الوثيقة FCCC/SB/1996/1/Add.1 المتعلقة باسقاطات الانبعاثات من غازات الدفيئة لعام ٠٠٠٢ والتي تبين أنه سيتعين على العديد من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بذل جهود اضافية زيادة على الجهود المدرجة في الاسقاطات بغية العودة بانبعاثاتها من غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال إلى مستويات سنة اﻷساس بحلول عام ٠٠٠٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more